Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans les deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour appliquer les recommandations visées aux paragraphes 22 et 32 ci-dessus. | UN | 42 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون سنتين، بمعلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 22 و 32 أعلاه. |
Le Comité prie l'État partie de fournir, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour appliquer les recommandations figurant aux paragraphes 20 et 38 ci-dessus. | UN | 50 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 20 و 38 أعلاه. |
Le Comité prie l'État partie de fournir, dans les deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations énoncées dans les paragraphes 11 et 17. | UN | 49 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها في غضون سنتين معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 11 و 17 أعلاه. |
Le Comité prie l'État partie de fournir, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant aux paragraphes 19 et 23. | UN | 45 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و 23 أعلاه. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir dans les deux années à venir des informations écrites sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations indiquées aux paragraphes 29 et 41 ci-dessus. | UN | 50 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 29 و 41 أعلاه. |
Le Comité prie l'État partie de fournir, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant aux paragraphes 19 et 23. | UN | 43 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و 23 أعلاه. |
Suivi Le Comité prie l'État partie de fournir, dans un délai d'un an, des informations écrites sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant aux paragraphes 16 et 22 ci-dessus. | UN | 48 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 16 و 22 أعلاه. |
Suivi Le Comité prie l'État partie de fournir, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant aux paragraphes 22 et 26 ci-dessus. | UN | 38 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون سنتين، بمعلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصية الواردة في الفقرتين 22 و 26. |
Le Comité prie l'État partie de fournir, dans un délai d'un an, des informations écrites sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant au paragraphe 22 ci-dessus. | UN | 47 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 22 أعلاه. |
Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, d'ici deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations formulées aux paragraphes 23 et 27 ci-dessus. | UN | 60 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر، في غضون عامين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 23 و 27 أعلاه. |
50. Le Comité prie l'État partie de lui fournir, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations contenues dans les paragraphes 9 et 21 ci-dessus. | UN | 50 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 9 و 21 أعلاه. |
49. Le Comité invite l'État partie à lui fournir, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour assurer la mise en œuvre des recommandations figurant aux paragraphes 18 et 36 a), b), c) et g) ci-dessus. | UN | 49 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر، في غضون عامين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 18 و 36 (أ)، و (ب)، و (ج)، و (ز) أعلاه. |
57. En 2009, le CEDAW a prié le Bhoutan de fournir, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour appliquer les recommandations figurant au paragraphe 18 de ses observations finales sur la participation à la vie politique et publique, et au paragraphe 20 sur la violence à l'égard des femmes. | UN | 57- طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى بوتان في عام 2009 أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 18 بشأن المشاركة في الحياة السياسية والعامة، والفقرة 20 بشأن العنف ضد المرأة. |
Le Comité prie l'État partie de fournir, dans un délai d'un an, des informations écrites sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant au paragraphe 18 sur la participation à la vie politique et publique et au paragraphe 20 sur la violence à l'égard des femmes. | UN | 42 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 18 بشأن المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة، والفقرة 20 بشأن العنف ضد المرأة. |
53. Le Comité invite l'État partie à fournir dans un délai de deux ans des informations écrites sur les mesures prises pour appliquer les recommandations contenues dans les paragraphes 12 a) et 22 a) à e) ci-dessus. | UN | 53- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 12(أ) و22(أ)-(ﻫ) أعلاه. |
58. En 2009, le CEDAW a demandé au Libéria de lui soumettre, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour donner suite aux recommandations figurant aux paragraphes 13 (statut juridique de la Convention) et 21 (législation interdisant les mutilations génitales féminines) de ses observations finales. | UN | 58- طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2009 من ليبيريا أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 13 (الوضع القانوني للاتفاقية) و21 (التشريع الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى)(134). |
75. Le CEDAW a prié le Panama de lui communiquer, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour appliquer les recommandations figurant au paragraphe 13 (cadre juridique visant à garantir l'égalité entre les sexes) et 41 (santé en matière de sexualité et de procréation) de son rapport. | UN | 75- طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى بنما أن توافيها، في غضون سنتين، بمعلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 13 (التدابير القانونية الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين) و41 (الصحة الجنسية والإنجابية). |
76. En 2009, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a prié Haïti de fournir, dans un délai d'un an, des informations écrites sur les mesures prises pour appliquer les recommandations relatives à la réforme législative et la violence à l'égard des femmes. | UN | 76- في عام 2009، طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى هايتي أن تقدم، في غضون سنة، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لوضع التوصيات المتعلقة بإصلاح القانون ومكافحة العنف المسلط على المرأة موضع التنفيذ(95). |
46. Le Comité invite l'État partie à fournir, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour mettre en œuvre le recommandations contenues aux points a), b), c), et e) du paragraphe 15 et b), c) et d) du paragraphe 23 | UN | 46 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عامين، ملاحظات خطية عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات 15 (أ) و (ج) و (هـ)، والفقرتين 23 (ب) و (د) المذكورة أعلاه. |