C'est pas comme si a chaque fois que quelqu'un me disait quelque chose de méchant, je l'écrivais dans un grand livre appelé | Open Subtitles | انها ليست مثل كل مرة يقول شخص ما شيء يعني لي، وأنا أكتب عليه في كتاب كبير يسمى |
Tout ce qui est arrivé d'important ou les petits souvenirs, j'écrivais tout dedans. | Open Subtitles | كل شيء مهم حدث ذكريات صغيرة، كنت أكتب كل شيء فيه |
Il y a un mois, j'écrivais une histoire sur le sirop de maïs. | Open Subtitles | انظري، منذ شهر، كنت أكتب قصة بشأن عصير الذرة |
J'ai entendu que tu écrivais des articles pour les fascistes en secret. | Open Subtitles | وأنا سمعت أنك كنت تكتب المقالات سرا للفاشيين |
C'est amusant, j'écrivais à mon fils... et j'essayais de lui expliquer... ce que le mot honneur signifie. | Open Subtitles | غريب , كنت اكتب لابنى و فى الخطاب حاولت ان اشرح له معنى كلمة الشرف |
Oui, mais si tu écrivais à propos de ce que tu ressentais pour Ezra... | Open Subtitles | نعم لكن اذا كنتي تكتبين عن ما كنت قد شعرت به سابقاً ب ايزرا |
A la fac, j'écrivais les dissertations des autres. | Open Subtitles | وفي الجامعة قمت بكتابة بعض الأوراق لطلابٍ آخرين |
J'écrivais juste un scénario à propos de la LAPD. | Open Subtitles | أنصت، لقد كنتُ أكتب سيناريو عن شرطة لوس أنجلوس. |
Si je n'écrivais pas mon roman maintenant, je n'allais jamais le faire, vous comprenez ? | Open Subtitles | إذا لم أكتب روايتي حتى الآن، لن أكتبها أبداً |
J'aurais dû te dire que j'écrivais sur nous. | Open Subtitles | أرجو أن يكون قال لك أردت أن أكتب عن الولايات المتحدة. |
Quand j'écrivais sur les prêtres pédophiles, | Open Subtitles | عندما كنت أكتب عن القساوسة الذين يتحرشون بالأطفال |
Je m'asseyais là, je lisais des vieux magazines avec mon gobelet, et j'écrivais mon nom dessus en l'épelant mal. | Open Subtitles | فقط أجلس هناك، أقرأ المجلات القديمة مع كوب صغير، وكنتُ أكتب اسمي عليه وأخطأتُ في كتابته. |
Quand j'écrivais sur des prêtres pédophiles, on m'a menacée de mort. | Open Subtitles | عندما كنت أكتب عن القساوسة الذين يتحرشون بالأطفال كانت تأتيني تهديدات بالموت طوال الوقت. |
J'écrivais mon rapport sur notre conversation de l'autre jour. | Open Subtitles | كنت أكتب تقريراً عن أخر محادثه كانت بيننا |
Je vous ai dit que j'écrivais sur vous, mais je ne vous ai pas dit à quel sujet. | Open Subtitles | حسناً ، لقد أخبرتك أني كنت أكتب عنك لكني لم أخبرك بالباقي |
J'écrivais, il a cru que je ne le voyais pas. | Open Subtitles | عندما كنت أكتب على اللوحة إعتقد أني لا أستطيع أن أراه |
Mec, j'ai fais tellement de belle chansons sur sa tout est bon, laisse moi écouté qu'est ce que tu écrivais | Open Subtitles | لقد قمت بالعديد من الاغاني الجميله على هذه حسنا دعني اسمع ماكنت تكتب |
Car Kate m'a dit que tu écrivais du porno pendant ton temps libre. | Open Subtitles | حقــاً لان كيت تقول بأنك تكتب اباحيات قانونية في وقت فراغك. |
Je vais vous dire. Et si je vous écrivais un résumé ? | Open Subtitles | دعوني اخبركم ما رأيكم ان اكتب لكم ملخصاً |
C'est ce que j'ai cru quand tu as dit que tu écrivais. | Open Subtitles | أعتقدت بأن هذا ما قصدتيه حينما قلتي بأنك تكتبين |
Et si j'écrivais ça, qu'est-ce qui vous empêcherait de me tuer ici ? | Open Subtitles | ولو قمت بكتابة كل شيء، فما الذي يمنعكم من قتلي هنا؟ |
Je n'écrivais qu'à propos de lui dans mon journal, et il y a éventuellement eu une toute petite ordonnance restrictive de 50 mètres. | Open Subtitles | كل ما كنت أكتبه بمذكراتي كان عنه وانتهي بي المطاف بأمر تقييد لمسافة 50 مترًا |
C'est à lui que tu écrivais ? | Open Subtitles | كان الشخص الذي تراسلينه ؟ |