"écumer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
À propos, merci d'avoir fait les démarches pour écumer la baie. | Open Subtitles | وبالمناسبة، شكرًا على جهدك في تطهير الخليج. |
Je ne voulais pas écumer les squats. | Open Subtitles | لم أكن لأبحث عن عشائى فى الأحياء الفقيرة. |
Il te dit d'écumer, d'entrer en transes... et d'espérer avoir dans l'au-delà ce que nous pouvons avoir maintenant. | Open Subtitles | يقول لك أشياء كثيرة .. و يقول لك غنّي و أن تأمل فى شيء بعدئذ و لكننا نستطيع أن نمتلكها الآن يا أخ |
Six mois plus tard, un nouveau caïd brutal se met à écumer les rues. | Open Subtitles | بعد ستة أشهر، إشاعة أنّ أحد كبار التجّار الوحشيّون الجدد بدأت تجتاح الشوارع |
Je ne comprends pas pourquoi vous êtes en train d'écumer. Qu'est-il arrivé à, "Tu est coincée, Harry, tu es refoulée." | Open Subtitles | لا أفهم سبب غضبكما، ما الذي جرى لوصفكما لي بأنني ضيقة الأفق ومكبوتة؟ |
Combien de temps peut-on écumer les bars, draguer la minette, coucher sans sentiment ? | Open Subtitles | منذ متى يمكن أن تطوف حول حانة ، قذف خطول إلتقاط هل له جنس غير عاطفي ؟ |
Malheur à celui qui veut verser de l'huile sur les eaux que Dieu a fait écumer. | Open Subtitles | فويل له أيها الرفاق من يشعل نار الفتنة بينما يريد الرب إطفاءها |
Après six années passées à écumer la campagne, soeur Sharon Falconer, | Open Subtitles | بعد ست سنوات من النجاح في المناطق النائية، الراهبة شارون فالكونر |
Tu veux lui faire écumer les bas-fonds ? | Open Subtitles | هل تريد أن أزج به بقتال ليتم تدميره؟ |
Je suis un type spécial, et vous une fille spéciale, pourquoi n'irions-nous pas écumer les boîtes ensemble ? | Open Subtitles | أنا رجل مميز ... وأنت فتاة مميزة فلماذا لا نقضي وقتاً لطيفاً الليلة ؟ |
A quoi bon écrémer si on se fait écumer ? | Open Subtitles | كيف يحتالون علينا و نحن اللصوص؟ |
Il est indiqué en outre que le 25 avril les étudiants se sont rassemblés pour écumer la ville d'Ujung Pandang, causant des dégâts matériels, et non pour exercer leur droit à la liberté d'opinion. | UN | وأشير كذلك إلى أنه في ٥٢ نيسان/أبريل، تجمع الطلبة للتجوال في مدينة أوجونغ باندانغ، محدثين خسائر مادية، وليس بغرض ممارسة الحق في حرية الرأي. |
Avant... d'écumer le New Hampshire pour trouver du sang neuf, établissons un ensemble de critères, auxquels le Dr Edwards satisfait sûrement déjà, et lançons un recrutement dans les règles. | Open Subtitles | قبل أن نقوم بإختيار المُرشحين لضخ دماء جديدة دعونا نضع معاً مجموعة من المعايير " وأجد أن مُعظمها ستكون في صالح الطبيب " إيدواردز |
Il passe son temps seul, à écumer le territoire comanche. | Open Subtitles | انه وحيدآ دومآ، طوال الوقت ... فى بلده "الكومانشى"، باحثآ |
Une tornade ! Elle a dü nous écumer. | Open Subtitles | يبدو أنه مر فوقنا تماما |
Il doit écumer dans l'Est. Et bien... | Open Subtitles | يبدو إنه قاتل محترف من الشرق |
Puis je l'ai vu bouillonner, écumer et durcir assez vite. | Open Subtitles | ثم بدأت تهيج وتغلى ثم تتصلب |
Je compte écumer toutes les maisons closes. | Open Subtitles | وسأتفقد كل الأماكن حتى أجده |
Il a dit que si je l'aidais à écumer le compte du gang... il me protégerait. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} على أية حال , لقد قال إن ساعدته في السرقة {\pos(192,220)} من حساب العصابة فإنه سيحمني |
L'HOMME MASQUÉ CONTINUE D'écumer METROPOLIS | Open Subtitles | -رجل مقنع يواصل تخريب "ميتروبوليس " |