ويكيبيديا

    "édification d'un monde meilleur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بناء عالم أفضل
        
    • لبناء عالم أفضل
        
    • العالم مكانا أفضل
        
    • العالم مكاناً أفضل
        
    • خلق عالم أفضل
        
    Tous ces facteurs et tous ces événements empêchent l'édification d'un monde meilleur de paix, de coexistence, de tolérance et de prospérité auquel aspire l'humanité tout entière. UN ذلك فضلا عن أن كل هذه العوامل والحالات مجتمعة من شأنها أن تعيق بناء عالم أفضل تتطلع اليه البشرية يتسم بالسلام والتعايش والتسامح والازدهار والرفاهية.
    Nous abordons une nouvelle époque, où les institutions mondiales démocratiques et inclusives peuvent jouer un rôle de premier plan dans l'édification d'un monde meilleur. UN ونحن ندخل اﻵن عهدا جديدا، يمكن فيه للمؤسسات الديمقراطية والعالمية الشاملة القيام بدور رئيسي في بناء عالم أفضل.
    Il a apporté une contribution précieuse à l'édification d'un monde meilleur grâce au sport. UN لقد أسهمت الحركة إسهاما قيما في بناء عالم أفضل من خلال الرياضة.
    Pour sa part, Madagascar est disposée à oeuvrer de concert avec les États épris de paix et de justice pour l'édification d'un monde meilleur. UN ومدغشقر من جانبها، مستعدة للعمل مع الدول المحبة للسلم والمحبة للعدالة لبناء عالم أفضل.
    C'est un honneur que l'Indonésie partage avec tous les pays en développement qui s'efforcent, malgré les contraintes et l'adversité, d'améliorer la vie de leurs populations, tout en continuant de contribuer à l'édification d'un monde meilleur. UN وهذا شرف تودعه اندونيسيا أمانة لجميع البلدان النامية التي تحاول، رغم ما تعانيه من قيود وأنواء، تحسين حياة شعوبها، ولاتزال في الوقت ذاته تساهم في جعل العالم مكانا أفضل.
    Ensemble, travaillons à la réalisation de notre objectif commun : l'édification d'un monde meilleur pour les générations présentes et futures. UN فلنوحد جهودنا لبلوغ هدفنا المشترك المتمثل في بناء عالم أفضل للأجيال الحالية والمقبلة.
    Le Groupe des 77 et la Chine est déterminé à œuvrer à l'édification d'un monde meilleur pour tous, dans lequel les États, petits et grands, puissent coexister de façon pacifique. UN وتلتزم مجموعة الـ 77 والصين بالعمل على بناء عالم أفضل للجميع يمكن فيه للدول، كبيرها وصغيرها، التعايش في سلام.
    Elles réunissent les nations du monde au sein d'une vaste coalition qui porte collectivement le fardeau de l'édification d'un monde meilleur et plus pacifique. UN فهي تجمع دول العالم معا في ائتلاف عظيم لتتقاسم عبء بناء عالم أفضل وأكثر سلاما.
    Le Mouvement a apporté une précieuse contribution à l'édification d'un monde meilleur grâce au sport. UN ولقد تقدمت الحركة بإسهام قيﱢم صوب بناء عالم أفضل من خلال الرياضة.
    Le désarmement et la sécurité sont également des pierres angulaires du système des Nations Unies et de l'édification d'un monde meilleur. UN كما أن نزع السلاح واﻷمن يشكلان حجر الزاوية لمنظومة اﻷمم المتحدة وأساس بناء عالم أفضل.
    Pour finir, je voudrais raconter une histoire pour illustrer comment les jeunes peuvent aider ou contribuer à l'édification d'un monde meilleur et pacifique, à travers le sport. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أذكر قصة بغية إظهار كيفية مساعدة أو إسهام الشباب في بناء عالم أفضل ومسالم عن طريق الرياضة.
    Ainsi pourra-t-il relever efficacement les défis du temps présent et ceux de l'avenir en vue d'assurer sa prospérité et d'apporter sa modeste contribution à l'édification d'un monde meilleur. UN وبهذا، ستكون توغو قادرة على مواجهة التحديات الحالية والمقبلة بفعالية، وضمان رخائها وتقديم إسهاماتها المتواضعة في بناء عالم أفضل.
    Aujourd'hui, nous nous consacrons à l'édification d'un monde meilleur pour tous les Péruviens, et nous considérons que l'activité physique et le sport sont le moule idéal pour façonner l'homme de demain. UN ونحن نعمل حاليا من أجل بناء عالم أفضل لجميع أبناء بيرو، مؤمنين بأن اﻷنشطة البدنية والرياضة هي البوتقة المُثلى لصنع إنسان الغد.
    Tout à l'heure, nous allons également, à Genève, lever le drapeau suisse, mais après les célébrations nous devrons nous aussi assumer toutes nos responsabilités et chercher à contribuer avec la modestie nécessaire à l'édification d'un monde meilleur. UN وسنقوم بدورنا بعد قليل برفع العلم السويسري في جنيف، إلا أنه يتعين علينا كذلك، بعد الاحتفالات، أن نتحمل كافة المسؤوليات الملقاة على عاتقنا لنساهم بمجهودنا المتواضع في بناء عالم أفضل.
    Mais je tiens à me féliciter tout particulièrement des propositions faites aujourd'hui par le Ministre français des finances suggérant que les voyageurs qui prennent l'avion versent une contribution à l'édification d'un monde meilleur, plus sûr et plus prospère. UN ولكنني أود على نحو خاص أن أشيد بالاقتراحات التي قدمها اليوم وزير المالية الفرنسي بضمان إسهام من المسافرين بالجو في بناء عالم أفضل وأكثر سلامة وازدهارا.
    L'édification d'un monde meilleur est le processus de toute une vie. UN إن بناء عالم أفضل عملية تستغرق عمرا.
    Voilà pourquoi nous devons saisir cette occasion et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde meilleur. UN ولذلك يجب أن ننتهز هذه الفرصة ونعمل معا لبناء عالم أفضل.
    C'est pourquoi elle doit faire justice aux 23 millions de Taiwanais, dont la seule aspiration a toujours été de prendre une part active à notre action commune d'édification d'un monde meilleur. UN ولهذا يتعين أن ننصف 23 مليون تايواني كان طموحهم الوحيد على الدوام أداء دور نشيط في سعينا المشترك لبناء عالم أفضل.
    El Salvador exhorte les États Membres à ne pas laisser passer cette chance de travailler ensemble à l'édification d'un monde meilleur. UN وتهيب السلفادور بالدول الأعضاء ألا تضيّع هذه الفرصة المتاحة للعمل معاً لبناء عالم أفضل.
    De nombreuses femmes membres de secte sont très talentueuses et sont attirées par des groupes idéalistes qui prônent l'auto-perfectionnement et l'édification d'un monde meilleur. UN والعديد من عضوات الطوائف موهوبات للغاية ويجدن في أنفسهم ميلا إلى المجموعات المثالية المتجذرة في التحسين الذاتي وجعل العالم مكانا أفضل.
    Aujourd'hui, nous célébrons le dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires, une excellente occasion de rendre hommage à l'action de tous ceux qui consacrent volontairement du temps et des efforts à l'édification d'un monde meilleur. UN نحتفل اليوم بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين، وهي مناسبة متميزة لتكريم عمل جميع من يكرِّسون وقتهم وجهودهم طواعية لجَعْل العالم مكاناً أفضل.
    Si on sait en tirer tout le parti possible, les coopératives sont en puissance une contribution considérable pour le bien-être des sociétés et l'édification d'un monde meilleur. UN وعندما توجَّه التعاونيات توجيها ملائما، فإنها تساهم مساهمة جمة في خير المجتمع وفي خلق عالم أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد