ويكيبيديا

    "éducation et des soins de santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم والرعاية الصحية
        
    • والتعليم والرعاية الصحية
        
    Ce qui permet le mieux de réduire les taux de fécondité, ce sont des investissements dans les domaines de l'éducation et des soins de santé donnés aux femmes. UN إن التخفيضات في معدلات الخصوبة إنما تتحقق أساسا من الاستثمار في توفير التعليم والرعاية الصحية للمرأة.
    Dans le budget national, les allocations en faveur de l'éducation et des soins de santé primaires ont été fortement revues à la hausse. UN ولقد زادت مخصصات التعليم والرعاية الصحية الأولية زيادة كبيرة في ميزانيتنا الوطنية.
    La situation des réfugiés et des demandeurs d'asile reste préoccupante, notamment dans le domaine de l'éducation et des soins de santé. UN وأضاف قائلاً إن حالة اللاجئين وملتمسي اللجوء لا تزال تثير الانشغال، ولا سيما في ميدان التعليم والرعاية الصحية.
    Tous les enfants ont droit à une alimentation, un abri, une éducation et des soins de santé. UN ويجب أن توفر لجميع اﻷطفال امكانية الحصول على الغذاء والمأوى والتعليم والرعاية الصحية.
    Le Gouvernement angolais a beaucoup progressé sur cette voie, notamment dans le domaine de la nutrition, de l'éducation et des soins de santé de base. UN وقد أحرزت حكومة بلده تقدما مطردا صوب توفير تلك الحماية، وتضمن ذلك مجالات التغذية والتعليم والرعاية الصحية الأساسية.
    Protection de l'éducation et des soins de santé en temps de conflit UN حماية التعليم والرعاية الصحية في حالات النزاع
    L'Indonésie a réduit le taux de pauvreté des familles vulnérables en améliorant la qualité de l'éducation et des soins de santé. UN وقلصت إندونيسيا معدل الفقر بين الأسر الضعيفة من خلال تحسين جودة التعليم والرعاية الصحية.
    La plupart des enfants qui ont été recueillis par les églises ont reçu une éducation et des soins de santé sur la base d'autorisations locales. UN ولقد توفر التعليم والرعاية الصحية لمعظم اﻷطفال الذي التجأوا الى الكنائس وذلك استنادا الى قرارات اتخذتها السلطات المحلية.
    La République slovaque offre de l'assistance, dans la mesure de ses moyens et de ses possibilités, notamment par la participation d'experts slovaques aux programmes de développement, comme par exemple dans les domaines de l'éducation et des soins de santé. UN إن الجمهورية السلوفاكية تقدم المساعدة، بقدر استطاعتها وإمكانياتهـــا، من خلال مشاركة الخبراء السلوفاكيين في برامج التنمية، وفي مجال التعليم والرعاية الصحية مثلا.
    La plupart des enfants qui ont été recueillis par les églises ont reçu une éducation et des soins de santé sur la base d'autorisations locales. UN ولقد توفر التعليم والرعاية الصحية لمعظم اﻷطفال الذي التجأوا الى الكنائس وذلك استنادا الى قرارات اتخذتها السلطات المحلية.
    Le secrétariat aurait pu aussi accorder une plus grande attention aux problèmes des femmes ainsi qu'à la contribution de l'éducation et des soins de santé à l'atténuation de la pauvreté. UN واعتبر أنه كان من الممكن إيلاء المزيد من الاهتمام لقضايا الجنسين وأدوار تنمية الموارد البشرية في مجالي التعليم والرعاية الصحية في الحد من الفقر على المدى الطويل.
    Dans toutes les situations de conflit, la vulnérabilité des enfants est encore aggravée par le fait que les autorités ne parviennent pas à leur assurer une éducation et des soins de santé - question qui retient de plus en plus l'attention des partenaires internationaux. UN وفي جميع حالات النزاع، يقترن ضعف الأطفال بقدرة الحكومات المحدودة على توفير التعليم والرعاية الصحية لهم، وهي مسألة تحظى باهتمام متزايد من جانب الشركاء الدوليين.
    Le Nigéria a demandé instamment à la RDC de fournir une éducation et des soins de santé et de garantir le respect des droits des femmes et des enfants. UN 31- وحضت نيجيريا البلد على توفير التعليم والرعاية الصحية وضمان احترام حقوق المرأة والطفل.
    La Sierra Leone a pris acte avec satisfaction des efforts faits pour rétablir la démocratie et fournir une éducation et des soins de santé. UN 57- ونوّهت سيراليون بالجهود المبذولة لاستعادة الديمقراطية وإتاحة التعليم والرعاية الصحية.
    Il faut mettre l'accent sur la promotion de l'éducation et des soins de santé en faveur des femmes et des filles. UN 36 - وأوضح أنه ينبغي التركيز على تعزيز التعليم والرعاية الصحية لفائدة النساء والفتيات.
    Nous devons continuer à nous assurer que notre population a accès à une éducation et des soins de santé de qualité, condition sine qua non pour continuer à progresser. UN إننا نحتاج إلى الاستمرار في كفالة الوصول إلى مستوى جيد من التعليم والرعاية الصحية للسكان. فالتقدم يعتمد على سكان متعلمين وأصحاء.
    Le Togo s'est inquiété de la discrimination à l'égard des immigrés, notamment dans les domaines de l'emploi, du logement, de l'éducation et des soins de santé. UN 70- وأعربت توغو عن قلقها إزاء التمييز ضد فئة المهاجرين من السكان، وخاصة في سوق العمل والسكن والتعليم والرعاية الصحية.
    Pour de nombreux survivants, il suffira peut-être de pourvoir à leurs besoins fondamentaux en leur assurant la sécurité, un abri, de la nourriture, l'éducation et des soins de santé. UN وكل ما يحتاجه الأمر بالنسبة لكثير من الناجين، هو تزويدهم باحتياجاتهم الأساسية مثل السلامة والطعام والمأوى والتعليم والرعاية الصحية.
    4. Se félicite également de l'appel lancé par les parties aux Accords de Matignon en vue d'accélérer les progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; UN ٤ - ترحب أيضا بما دعا اليه أطراف اتفاقات ماتينيون من العمل على إحراز مزيد من التقدم في مجالات اﻹسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    4. Se félicite également de l'importance qu'attachent les parties aux Accords de Matignon à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; UN ٤ - ترحب أيضا باﻷهمية التي توليها أطراف اتفاقات ماتينيون ﻹحراز مزيد من التقدم في مجالات اﻹسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    5. Se félicite également de l'appel lancé par les parties aux Accords de Matignon en vue d'accélérer les progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; UN ٥ - ترحب أيضا بما دعا اليه أطراف اتفاقات ماتينيون من العمل على إحراز مزيد من التقدم في مجالات اﻹسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد