ويكيبيديا

    "éducation scolaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم الرسمي
        
    • التعليم النظامي
        
    • التعليم المدرسي
        
    • والتعليم المدرسي
        
    • التثقيفية الرسمية
        
    :: Incorporer la question de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales à l'éducation scolaire et extrascolaire; UN ■ إدراج موضوع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في نظامي التعليم الرسمي وغير الرسمي؛
    Dans ce contexte, les gouvernements sont vivement encouragés à incorporer un enseignement sur les droits fondamentaux dans les programmes d'éducation scolaire et extrascolaire. UN وفي هذا الصدد، تُحث الحكومات على إدماج حقوق الإنسان في عمليتي التعليم الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    Mesures visant à assurer aux femmes des zones rurales une éducation scolaire et non scolaire UN التدابير الرامية إلى ضمان حصول المرأة الريفية على التعليم النظامي وغير النظامي
    Ces compétences devraient être accessibles grâce à l'éducation scolaire et extrascolaire. UN وينبغي إتاحة إمكانية اكتساب هذه الكفاءات من خلال التعليم النظامي وغير النظامي.
    La Constitution de la RDC en son article 43 stipule que toute personne a droit à une éducation scolaire. UN ينص دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية في المادة 43 منه على حق كل شخص في التعليم المدرسي.
    S'agissant de l'objectif 2, assurer l'éducation primaire pour tous, nous avons lancé des réformes nécessaires pour améliorer la qualité de l'éducation scolaire. UN وعلى صعيد الهدف 2، المتعلق بتحقيق التعليم الابتدائي الشامل، أُطلقت الإصلاحات ذات الصلة لتحسين نوعية التعليم المدرسي.
    Dans ce contexte, les gouvernements sont vivement encouragés à incorporer un enseignement sur les droits fondamentaux dans les programmes d'éducation scolaire et extrascolaire. UN وفي هذا الصدد، تُحث الحكومات على إدماج حقوق اﻹنسان في عمليتي التعليم الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    Les groupes visés comprennent les fonctionnaires du gouvernement servant sur le terrain, les ONG et des personnes possédant différents niveaux d'éducation scolaire. UN وتشمل فئات الطلبة المستهدفة موظفي الحكومة الميدانيين فضلا عن موظفي المنظمات غير الحكومية واﻷشخاص من مختلف مستويات التعليم الرسمي.
    Le rapport précédent indiquait que 61 % des enfants de l'intérieur du pays n'avaient pas accès à l'éducation scolaire. UN فقد أشار التقرير السابق إلى أن نسبة 61% من الأطفال في المناطق الداخلية لا يمكن لهم الحصول على التعليم الرسمي.
    L'Association a toujours favorisé l'éducation scolaire et extra-scolaire des filles et des jeunes femmes. UN دأبت الرابطة على تشجيع التعليم الرسمي وغير الرسمي للفتيات والشابات.
    On accorderait une attention accrue à l'éducation périscolaire afin de compléter les efforts actuellement axés sur le système d'éducation scolaire. UN ويولي مزيد من الاهتمام للتعليم غير الرسمي حتى يكتمل التركيز الحالي على نظام التعليم الرسمي.
    Les pays en développement font face à deux grands défis : assurer un enseignement primaire universel et améliorer la qualité de l'éducation scolaire. UN وتواجه البلدان النامية مهمتين رئيسيتين هما: ضمان توفير التعليم الابتدائي للجميع، وتحسين نوعية التعليم الرسمي.
    Le groupe a relevé que l’éducation extrascolaire souffrait d’une absence de moyens due en partie à la séparation artificielle entre éducation scolaire et non scolaire. UN وحدد الفريق وجود نقص في الموارد المخصصة للتعليم غير النظامي، يعزى جزئيا إلى الفصل المصطنع بين التعليم النظامي وغير النظامي.
    Des projets visaient en particulier à améliorer l'accès des communautés non majoritaires à l'éducation scolaire et à renforcer les capacités professionnelles. UN وكانت المشاريع تهدف خاصة إلى التشجيع على تحسين حصول الطوائف من غير الأغلبية على التعليم النظامي وبناء القدرات المهنية.
    Elle a ses propres écoles et centres de formation qui dispensent une éducation scolaire et non-scolaire. UN وللرابطة مدارسها ومراكزها التدريبية التي توفر فيها التعليم النظامي وغير النظامي.
    VIDES a pris part aux activités de groupes de travail consacrées à l'éducation scolaire et non scolaire ainsi qu'à d'autres questions concernant les jeunes. UN شاركت المنظمة في أفرقة عاملة في مجالي تشجيع التعليم النظامي وغير النظامي وقضايا الشباب.
    Ceci peut être fait grâce aussi bien à une éducation scolaire qu'à des activités extrascolaires. UN ويمكن عمل ذلك عن طريق كل من التعليم النظامي والأنشطة الخارجة عن المنهج.
    III. CONFÉRENCE INTERNATIONALE CONSULTATIVE SUR L'éducation scolaire EN RELATION AVEC LA LIBERTÉ UN ثالثاً- المؤتمر الاستشاري الدولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين
    L'accès à l'éducation scolaire de base publique d'une durée de neuf ans est libre et gratuite pour les filles comme pour les garçons. UN إن الحصول على التعليم المدرسي الأساسي العام لمدة تسع سنوات متاح ومجاني للجنسين على قدم المساواة.
    Conférence internationale consultative sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion et de conviction, la tolérance et la non-discrimination UN المؤتمر التشاوري الدولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز
    L'éducation scolaire comprend les enseignements primaires, secondaire, moyen, supérieur et les modalités spéciales d'enseignement. UN 275 - والتعليم المدرسي يتضمن التعليم الابتدائي والثانوي والمتوسط والعالي والنماذج الخاصة للتعليم.
    Ces activités de sensibilisation peuvent être prévues dans les programmes d'éducation scolaire et non scolaire; UN ويمكن القيام بمثل هذا البرنامج للتوعية من خلال البرامج التثقيفية الرسمية أو غير الرسمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد