Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée générale de limiter à 5 minutes le temps de parole au titre des motions d'ordre. | UN | وقرر أيضا أن يوصي الجمعية العامة بألا تزيد نقاط النظام على خمس دقائق. |
Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée générale de limiter à 5 minutes le temps de parole au titre des motions d'ordre. | UN | وقرر أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تقتصر نقاط النظام على خمس دقائق. |
15. Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire à l'ordre du jour les points regroupés sous le titre A, compte tenu des décisions prises concernant les points 21 et 42. | UN | 15 - وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول الأعمال البنود الواردة تحت العنوان ألف، على أن توضع في الاعتبار المقررات المتخذة بشأن البندين 21 و 42. |
La Sous—Commission a décidé également de recommander à la Commission des droits de l'homme de publier et de diffuser largement le rapport final de M. Awn Al—Khasawneh, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et les transferts de population. | UN | وقررت اللجنة الفرعية كذلك أن توصي لجنة حقوق اﻹنسان بنشر التقرير النهائي للمقرر الخاص السيد عون الخصاونة بشأن حقوق اﻹنسان ونقل السكان وتوزيعه على نطاق واسع. |
6. Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée générale — afin d'éviter que les séances ne commencent avec du retard — de lever l'obligation d'atteindre le quorum exigé pour les séances plénières et les séances des grandes commissions. | UN | ٦ - ومن أجل تفادي التأخر في بدء الجلسات، قرر المكتب كذلك أن يوصي بأن تتجاوز الجمعية العامة عن شرط النصاب بالنسبة للجلسات العامة واجتماعات اللجان الرئيسية. |
Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée, par mesure d'économie, de n'épargner aucun effort pour que les séances plénières et les séances des Grandes Commissions, y compris les séances officieuses, soient levées à 18 heures et qu'aucune séance ne soit tenue durant les fins de semaine. | UN | وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، بغية تقليص التكاليف، برفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بما فيها الجلسات غير الرسمية بحلول الساعة ٠٠/١٨، وبألا تعقد أي جلسات في عطلة نهاية اﻷسبوع. |
8. Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée générale — afin d'éviter que les séances ne commencent avec du retard — de lever l'obligation d'atteindre le quorum exigé pour les séances plénières et les séances des grandes commissions. | UN | ٨ - وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، بأن تعلق تطبيق شروط اكتمال النصاب فيما يتعلق بالجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، وذلك لتفادي التأخير في بدء الجلسات. |
À cet égard, le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée de prier les orateurs qui prennent la parole dans le cadre du débat général de regagner leur siège, une fois leur déclaration prononcée, en passant par le Bureau GA-200, situé derrière le podium. | UN | وفي هذا السياق قرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن المتكلمين في المناقشة العامة ينبغي أن يغادروا قاعة الجمعية العامة، عبر الغرفة GA-200 الموجودة وراء المنصة، قبل أن يعودوا الى مقاعدهم. |
6. Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée générale - afin d'éviter que les séances ne commencent avec retard - de lever l'obligation d'atteindre le quorum exigé pour les séances plénières et les séances des grandes commissions. | UN | ٦ - وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، بأن تعلق تطبيق شروط اكتمال النصاب فيما يتعلق بالجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، وذلك لتفادي التأخير في بدء الجلسات. |
À cet égard, le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée de prier les orateurs qui prennent la parole dans le cadre du débat général de regagner leur siège, une fois leur déclaration prononcée, en passant par le Bureau GA-200, situé derrière le podium. | UN | وفي هذا السياق، قرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن يطلب من المتكلمين في المناقشة العامة الخروج من قاعة الجمعية العامة، عبر الغرفة GA-200 الموجودة وراء المنصة، قبل أن يعودوا الى مقاعدهم. |
Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire à l'ordre du jour les points figurant sous le titre A, compte tenu de la décision prise s'agissant du point 29. | UN | 12 - وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تُدرج في جدول الأعمال البنود المذكورة تحت العنوان ألف، واضعة في الاعتبار القرار المتخذ بشأن البند 29. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le Bureau a décidé également de recommander à l'Assemblée générale que la subdivision additionnelle soit renvoyée à la Cinquième Commission. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بإحالة ذلك البند الفرعي إلى اللجنة الخامسة. |
12. Il décide également de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire à l'ordre du jour les points figurant sous le titre A, compte tenu de la décision prise s'agissant du point 19 j). | UN | 12 - وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج البنود الواردة تحت العنوان ألف في جدول الأعمال، آخذة في الحسبان القرار المتخذ بشأن البند 19 (ي). |
6. Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée générale — afin d'éviter que les séances ne commencent avec du retard — de lever l'obligation d'atteindre le quorum exigé pour les séances plénières et les séances des Grandes Commissions. | UN | ٦ - وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة لكي تتفادى التأخر في بدء الجلسات، بألا تتقيد بشرط وجود نصاب لافتتاح الجلسات العامة وجلسات اجتماعات اللجان الرئيسية وبأن تذكر الوفود باﻷهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. |
Il décide également de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire à l'ordre du jour les points figurant sous le titre A, compte tenu de la décision prise s'agissant du point 20 a) et du point 29. | UN | 16 - وقرر أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج البنود الواردة تحت العنوان ألف في جدول الأعمال، آخذة في الحسبان القرار المتخذ بشأن البند 20 (أ) والبند 29. |
Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée, par mesure d'économie, de n'épargner aucun effort pour que les séances plénières et les séances des grandes commissions, y compris les consultations officieuses, prennent fin à 18 heures, et qu'à l'exception de la Réunion commémorative extraordinaire, aucune séance ne soit tenue durant les fins de semaine. | UN | وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، كتدبير من تدابير توفير التكاليف، برفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، بما فيها المشاورات غير الرسمية، بحلول الساعة ٠٠/١٨ وذلك، باستثناء الجلسة التذكارية الخاصة، وبألا تعقد أي جلسات في عطلة نهاية اﻷسبوع. |
Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée, par mesure d'économie, de n'épargner aucun effort pour que les séances plénières et les séances des grandes commissions, y compris les consultations officieuses, soient levées à 18 heures, et qu'aucune séance ne soit tenue durant les fins de semaine. | UN | وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، كتدبير من تدابير الاقتصاد في التكاليف، برفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك المشاورات غير الرسمية، بحلول الساعة ٠٠/١٨ وبعدم عقد أي جلسات في عطلة نهاية اﻷسبوع. |
La Sous—Commission a décidé également de recommander à la Commission des droits de l'homme de publier et de diffuser largement le rapport final de M. Awn Al—Khasawneh, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et les transferts de population. | UN | وقررت اللجنة الفرعية كذلك أن توصي لجنة حقوق الإنسان بنشر التقرير النهائي للمقرر الخاص السيد عون الخصاونة بشأن حقوق الإنسان ونقل السكان وتوزيعه على نطاق واسع. |
10. Décide également de recommander à la Commission des droits de l'homme de publier et de diffuser largement le rapport final de M. Awn Al—Khasawneh, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et les transferts de population; | UN | ٠١- تقرر كذلك أن توصي لجنة حقوق اﻹنسان بنشر التقرير النهائي للمقرر الخاص بشأن حقوق اﻹنسان ونقل السكان، السيد عون الخصاونة، وتوزيعه على نطاق واسع؛ |
b) Lui demandant également de recommander à sa Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés que, dans le cadre de ses discussions avec toutes les parties au conflit armé, celle-ci demande expressément que des plans d'action comprenant un projet de calendrier d'exécution soient établis, conformément à la résolution 1612 (2005); | UN | (ب) يطلب إليه فيها كذلك أن يوصي ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح بأن تطلب على وجه الخصوص، في مناقشاتها مع جميع أطراف النزاع المسلح، ووفقا للقرار 1612 (2005)، خطط عمل محددة المواعيد مع اقتراح إطار زمني لها؛ |