Nous nous réjouissons également des progrès réalisés pour ce qui est du contrôle de l'exploitation minière et des exportations de Guinée. | UN | نحن نرحب أيضا بالتقدم المحرز بشأن الرقابة على التعدين والصادرات من غينيا. |
Le Groupe se félicite également des progrès réalisés sur la voie d'une normalisation des relations entre la République démocratique du Congo et les États voisins. | UN | وترحب المجموعة أيضا بالتقدم المحرز في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو والدول المجاورة لها. |
Se félicitant également des progrès réalisés dans d'autres voies multilatérales du processus de paix, | UN | وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السلام، |
L'ASEAN se félicite également des progrès réalisés depuis les phases de Genève et de Tunis. | UN | وهي ترحب أيضا بالتقدم المحرز منذ مرحلتي جنيف وتونس. |
3. Prend note également des progrès réalisés dans la réforme des institutions chargées du maintien de l'ordre ; | UN | 3 - يلاحظ أيضا التقدم المحرز في مجال إصلاح مؤسسات سيادة القانون؛ |
Les participants se félicitent également des progrès réalisés dans l'intégration des réfugiés au Mexique. | UN | وتم الترحيب أيضاً بالتقدم في إدماج اللاجئين في المكسيك. |
Nous nous félicitons également des progrès réalisés dans la surveillance accrue des exportations en provenance de la Guinée. | UN | نرحب أيضا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بزيادة الرقابة على الصادرات من غينيا. |
Se félicitant également des progrès réalisés dans le développement et le renforcement des contacts et de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe en ce qui concerne les activités des missions de cette dernière sur le terrain, | UN | وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في تنمية وتوطيد الاتصالات والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فيما يتعلق بأنشطة بعثات المنظمة في الميدان، |
2. Se félicite également des progrès réalisés dans le cadre des initiatives d'achats groupés, notamment des économies; | UN | ٢ - يرحب أيضا بالتقدم المحرز في مبادرات الشراء المشتركة، بما في ذلك الوفورات؛ |
2. Se félicite également des progrès réalisés dans le cadre des initiatives d'achats groupés, notamment des économies; | UN | ٢ - يرحب أيضا بالتقدم المحرز في مبادرات الشراء المشتركة، بما في ذلك الوفورات؛ |
L'Angola se félicite également des progrès réalisés dans le domaine de la paix et de la sécurité dans d'autres régions du continent, notamment en République démocratique du Congo. | UN | وترحب أنغولا أيضا بالتقدم المحرز في مجال السلام والأمن في مناطق أخرى من القارة، ولا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
L'Union européenne se félicite également des progrès réalisés dans le domaine du désarmement, de la démobilisation et de la réhabilitation (DDR) dans la mesure où plus de 60 000 hommes ont pris part au processus de DDR. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالتقدم المحرز في مجال نزع السلاح، والتسريح والتأهيل، بدخول ما يزيد عن 60 ألف رجل في عملية نزع السلاح والتسريح والتأهيل. |
84. La délégation marocaine se félicite également des progrès réalisés en ce qui concerne le projet de disposition législative sur la forme des conventions d'arbitrage et de l'adoption d'un projet de recommandation concernant l'interprétation de l'article II (2) et de l'article VII (1) de la Convention de New York. | UN | 84 - وذكر أن وفده يرحب أيضا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع الحكم التشريعي بشأن شكل اتفاقات التحكيم، وباعتماد مشروع التوصيات المتعلقة بتفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك. |
Se félicitant également des progrès réalisés sur la base de l'Accord intérimaire du 13 septembre 1995 (S/1995/794, annexe I) pour ce qui a trait à l'amélioration des relations entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Grèce, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتقدم المحرز في تحسين العلاقات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واليونان على أساس الاتفاق المؤقت المبرم في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )S/1995/794، المرفق اﻷول(، |
Se félicitant également des progrès réalisés sur la base de l'Accord intérimaire du 13 septembre 1995 (S/1995/794, annexe I) pour ce qui a trait à l'amélioration des relations entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Grèce, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتقدم المحرز في تحسين العلاقات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واليونان على أساس الاتفاق المؤقت المبرم في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )S/1995/794، المرفق اﻷول(، |
Se félicitant également des progrès réalisés sur la base de l'accord intérimaire du 13 septembre 1995 (S/1995/794, annexe I) pour ce qui a trait à l'amélioration des relations entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Grèce, | UN | " وإذ يرحب أيضا بالتقدم المحرز في تحسين العلاقات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واليونان على أساس الاتفاق المؤقت المبرم في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )S/1995/794، المرفق اﻷول(، |
Prenant note également des progrès réalisés pendant la troisième session du Comité spécial chargé d'élaborer des normes complémentaires, tenue à Genève du 11 au 21 avril 2011, et prenant note en outre de la convocation de la quatrième session, qui doit avoir lieu à Genève en 2012, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التقدم المحرز خلال الدورة الثالثة للجنة المخصصة المعنية بوضع معايــير تكميليـــة، التي عقدت فــي جنيف، في الفترة من 11 إلى 21 نيسان/أبريل 2011، وإذ تلاحظ كذلك عقد الدورة الرابعة، المقرر تنظيمها في جنيف خلال عام 2012، |
Se félicitant également des progrès réalisés par plusieurs Centres régionaux et Centres de coordination de la Convention de Bâle dans la gestion de projets bénéficiant de financements directs de donateurs, y compris de projets de grande envergure relevant du Fonds pour l'environnement mondial et d'un financement bilatéral, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالتقدم الذي أحرزته عدة مراكز إقليمية وتنسيقية لاتفاقية بازل في إدارة مشاريع بتمويل مباشر من المانحين، بما في ذلك مشاريع كاملة في إطار مرفق البيئة العالمية والتمويل الثنائي، |