ويكيبيديا

    "également en collaboration avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أيضا مع
        
    • أيضاً مع
        
    • أيضا بالتعاون مع
        
    Le Groupe travaille également en collaboration avec le Groupe de la réception et de l'inspection du matériel pour garantir que toutes les acquisitions sont justifiées. UN وتنسق الوحدة أيضا مع وحدة الاستلام والتفتيش لضمان حصر جميع الأصول الواردة.
    L'UNESCO s'efforcera également, en collaboration avec le Ministère, à faire en sorte que le projet de radiodiffusion éducative comporte un volet < < situations d'urgence > > . UN وستعمل اليونسكو أيضا مع الوزارة من أجل كفالة احتواء مرفق الإذاعة التعليمية المقترح على عنصر متعلق بالطوارئ.
    Le gouvernement s'emploie également, en collaboration avec les syndicats et en particulier avec la Confédération régionale des travailleuses mexicaines, à promouvoir de meilleures pratiques en matière d'emploi. UN وهي تعمل أيضا مع النقابات العمالية، ولا سيما مع الاتحاد الإقليمي للعاملات المكسيكيات، لتشجيع ممارسات الاستخدام الجيدة.
    Le PNUE travaillera également en collaboration avec le système des Nations Unies pour catalyser des efforts supplémentaires utilisant ces capacités additionnelles afin de prendre des mesures. UN وسوف يعمل برنامج البيئة أيضاً مع منظومة الأمم المتحدة على تنظيم مزيد من الإجراءات التي تستخدِم هذه القدرات الإضافية من أجل العمل.
    L'Unité travaille également en collaboration avec le Ministère du travail et de la sécurité sociale, avec lequel elle examine les demandes de permis de travail et procède à des enquêtes de suivi pour intervenir en cas de violation du permis accordé. UN وتتعاون الوحدة أيضاً مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي لفحص طلبات تصريحات العمل وإجراء تحقيقات متابعة للتصدي لأي إخلال بمتطلبات التصريحات الممنوحة.
    Elle y travaillera également en collaboration avec la Banque mondiale qui fournit un appui aux activités de réintégrations menées dans le nord-ouest et le centre de la République centrafricaine. UN وسيتم ذلك أيضا بالتعاون مع البنك الدولي عندما يشرع هذا الأخير في تقديم الدعم لأنشطة إعادة الإدماج المجتمعية في الجزء الشمالي الغربي والجزء الأوسط من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ils étudient également, en collaboration avec l'Institut pour les sources d'énergie de remplacement, les moyens d'économiser l'énergie et de rendre les modes de transport entre le lieu de résidence et le lieu de travail plus viables. UN ويعمل الاتحادان أيضا مع معهد الطاقات البديلة للخروج بأفكار لاقتصاد الطاقة وأشكال أكثر استدامة للنقل من وإلى العمل.
    Le Haut Commissariat s’efforce également, en collaboration avec les organismes des Nations Unies et divers gouvernements, de mettre au point et d’appliquer des mesures concrètes de lutte contre le trafic des personnes. UN وتعمل المفوضية أيضا مع وكالات اﻷمم المتحدة وفرادى الحكومات من أجل صوغ وتنفيذ مبادرات ملموسة لمكافحة الاتجار.
    L'UNICEF travaille également en collaboration avec les organisations de la société civile pour la fourniture de services de santé. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع منظمات المجتمع المدني لتوفير الخدمات الصحية.
    Pour ce qui est de la reconversion des capacités militaires à des fins civiles, elle travaillera également en collaboration avec le PNUD, l'ONUDI, le FMI, les commissions régionales et les banques de développement. UN وفيما يتعلق بتحويل القدرات العسكرية الى أوجه الاستعمال المدني، سيستمر التعاون أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيدو وصندوق النقد الدولي واللجان الاقليمية ومصارف التنمية.
    Pour ce qui est de la reconversion des capacités militaires à des fins civiles, elle travaillera également en collaboration avec le PNUD, l'ONUDI, le FMI, les commissions régionales et les banques de développement. UN وفيما يتعلق بتحويل القدرات العسكرية الى أوجه الاستعمال المدني، سيستمر التعاون أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيدو وصندوق النقد الدولي واللجان الاقليمية ومصارف التنمية.
    L'UNICEF travaillerait également en collaboration avec le Bureau pour convenir d'un mécanisme permettant de diffuser à l'ensemble du Conseil d'administration les observations formulées par n'importe quel État Membre au sujet d'un projet de descriptif de programme de pays. UN وستعمل اليونيسيف أيضا مع المكتب لإقرار آلية يتم بموجبها تبادل التعليقات المقدمة من فرادى الدول الأعضاء، بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية، مع المجلس التنفيذي برمته.
    L'UNICEF travaillerait également en collaboration avec le Bureau pour convenir d'un mécanisme permettant de diffuser à l'ensemble du Conseil d'administration les observations formulées par n'importe quel État Membre au sujet d'un projet de descriptif de programme de pays. UN وستعمل اليونيسيف أيضا مع المكتب لإقرار آلية يتم بموجبها تبادل التعليقات المقدمة من فرادى الدول الأعضاء، بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية، مع المجلس التنفيذي برمته.
    Les pays de l'ASEAN mènent également, en collaboration avec l'Australie, le Danemark et les États-Unis, des activités de formation et d'autres activités visant à renforcer les capacités de lutte contre le terrorisme. UN وتعمل البلدان الأعضاء في الرابطة أيضا مع أستراليا والدانمرك والولايات المتحدة الأمريكية في مجال التدريب والأنشطة الأخرى من أجل تعزيز قدرات مكافحة الإرهاب.
    L'OMS s'emploie également, en collaboration avec le HCR, à mettre sur pied des services de rééducation dans les camps de réfugiés, avec pour objectif, outre la rééducation elle-même, de dresser un bilan de tous les types d'invalidités dues à la guerre, et notamment aux mines. UN وتعمل المنظمة أيضا مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على استحداث خدمات ﻹعادة التأهيل في أوساط اللاجئين تستهدف، علاوة على تقديم الخدمات، تقييم مدى انتشار جميع أنواع التعوق الناجمة عن الحرب، وضمن ذلك اﻷلغام البرية.
    Il s'attache également, en collaboration avec le ministère public, à renforcer les capacités permettant d'assurer des procès équitables et efficaces en Somalie et le transfèrement des pirates présumés arrêtés par les marines étrangères. UN ويعمل المكتب أيضاً مع الجهات المعنية بالملاحقة القضائية لتنمية القدرات على إجراء محاكمات منصفة وفعالة في الصومال ونقل القراصنة المشتبه فيهم الذين تعتقلهم القوات البحرية الأجنبية.
    Le secrétariat travaille également en collaboration avec le Réseau Environnement de Genève et les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Bâle dans le cadre de l'élaboration d'un programme de sensibilisation coordonné. UN 21 - تعمل الأمانة أيضاً مع شبكة جنيف للبيئة وأمانتي اتفاقيتي استكهولم وبازل من أجل تطوير برنامج للإرشاد المنسق.
    24. Le secrétariat de la Convention travaille également en collaboration avec le PNUD qui, en tant qu'agent d'exécution du FEM, joue un rôle important. UN 24- وتتعاون الاتفاقية أيضاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يلعب دوراً هاماً باعتباره احدى وكالات المرفق التنفيذية.
    32. Pour la conservation des informations sur les armes à feu saisies, l'ONUDC élabore également, en collaboration avec les organisations internationales et les États parties intéressés, une solution qui se traduira par une plus grande transparence et qui aidera les autorités nationales à suivre et à analyser les informations relatives au trafic d'armes à feu. UN ٣٢- يعمل المكتب أيضاً مع المنظمات الدولية والدول الأطراف المعنية من أجل استنباط حلول لحفظ سجلاَّت عن الأسلحة النارية المضبوطة، ممَّا سيمكِّن من تعزيز المساءلة وزيادة قدرة السلطات الوطنية على رصد المعلومات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة النارية وتحليلها.
    Le Programme œuvre également en collaboration avec d'autres programmes de recherche, tels que le Système mondial d'observation de l'océan, la Commission océanographique intergouvernementale et le Programme international géosphère-biosphère. UN ويعمل ذلك البرنامج أيضا بالتعاون مع برامج بحثية أخرى من قبيل النظام العالمي لرصد المحيطات التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، وما إلى ذلك(41).
    La collaboration entre le secrétariat de la Convention et le Groupe régional de coordination pour les mers régionales du PNUE est actuellement axée sur deux activités concrètes : la formation d'une initiative de coopération aux fins de la gestion des espèces marines allogènes, également en collaboration avec le Programme mondial sur les espèces envahissantes, et la constitution de réseaux régionaux de zones maritimes protégées. UN ويصب التعاون القائم بين أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ووحدة التنسيق المتعلقة بالبحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة اهتمامه حاليا على نشاطين ملموسين وهما: وضع مبادرة تعاونية لإدارة الأصناف البحرية الغريبة، أيضا بالتعاون مع البرنامج العالمي المعني بالأنواع الغازية؛ وإقامة شبكات من المناطق البحرية الإقليمية المحمية.
    La brigade antiterroriste de la Police nigériane s'emploie également, en collaboration avec le service INTERPOL, les autres services de sécurité et les organes compétents des Nations Unies, à faire respecter intégralement la résolution 1822 (2008) du Conseil de sécurité de l'ONU. UN وتعمل وحدة مكافحة الإرهاب في قوات الشرطة النيجيرية أيضا بالتعاون مع القسم الذي يتولى أمور الإنتربول التابع للشرطة ومع الوكالات الأمنية الأخرى والأمم المتحدة أيضا، لكفالة الامتثال التام لقرار مجلس الأمن 1822 (2008).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد