ويكيبيديا

    "également essentiel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأساسي أيضا
        
    • بمكان أيضا
        
    • الجوهري أيضا
        
    • الحيوي أيضا
        
    • الأساسي أيضاً
        
    • الأساسية أيضا
        
    • أساسي أيضا
        
    • الحيوية أيضا
        
    • كذلك أمرا جوهريا
        
    • الأساسية أيضاً
        
    • أساسياً أيضاً
        
    • ضروري أيضا
        
    • جوهرياً أيضاً
        
    • من اﻷمور اﻷساسية أيضا
        
    • المهم للغاية أيضا
        
    En dehors de la sécurisation des matières nucléaires, il est également essentiel de réduire les stocks de matières fissiles. UN وإضافة إلى تأمين المواد النووية، من الأساسي أيضا تخفيض مخزونات المواد الانشطارية.
    Il est également essentiel que des médicaments adéquats soient disponibles dans les centres sanitaires dans le cadre de la gestion des maladies paludéennes et autres. UN ومن الأساسي أيضا توفير الأدوية المناسبة في مكان تقديم الرعاية لعلاج الملاريا وغيرها من الأمراض.
    Il est également essentiel que la cybersécurité et la sécurité informatique soient prises en charge par le Comité. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن تتناول اللجنة مسائل الأمن السيبري والمعلوماتي.
    Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR. UN ومن الجوهري أيضا أن يستمر المجتمع الدولي موحدا في عزمه على منع حدوث فراغ قوة بعد نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il est également essentiel de prendre promptement des mesures efficaces au niveau international pour empêcher le commerce illicite des matières nucléaires qui servent à la fabrication des armes. UN ومن الحيوي أيضا اتخاذ تدابير دولية فعالة وعاجلة بغية منع الاتجار غير المشروع بالمواد المتعلقة باﻷسلحة النووية.
    Bien entendu, il était également essentiel de s'adapter aux nouvelles réalités, mais il n'y avait là aucune contradiction − les deux aspects étaient complémentaires. UN ومن الأساسي أيضاً بالطبع التكيف مع التحديات الجديدة.
    Le respect des règles de confidentialité est également essentiel. UN والتقيد بالسرية من الأمور الأساسية أيضا.
    L'état de droit ne concerne pas uniquement la justice pénale. Il est en effet également essentiel de réformer le droit civil. UN 50 - ولا تتعلق سيادة القانون بمسائل العدالة الجنائية فحسب، بل إن إصلاح القانون المدني أمر أساسي أيضا.
    Il est également essentiel d'éliminer les causes du terrorisme, à savoir la pauvreté et la marginalisation. UN ومن الأساسي أيضا القضاء على أسباب الإرهاب ألا وهي الفقر والتهميش.
    Il sera également essentiel de fournir un appui plus important à l'équipe de pays des Nations Unies par l'intermédiaire du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وسيكون من الأساسي أيضا تقديم دعم إضافي إلى فريق الأمم المتحدة القطري عن طريق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Il est également essentiel de mener à bien les tâches restantes prévues dans la feuille de route pour l'achèvement de la transition et notamment de mettre au point la version finale de la constitution. UN ومن الأساسي أيضا إنجاز المهام المتبقية من خريطة الطريق بشأن إنهاء فترة الانتقال، بما في ذلك وضع النص النهائي للدستور.
    Il est également essentiel que le montant des quotes-parts soit établi de façon équitable. UN بيد أن من الأساسي أيضا أن توضع جداول الأنصبة بإنصاف.
    Il est également essentiel que la mission ait les moyens d'identifier les personnes responsables d'avoir ordonné ces attentats illégaux à l'arme chimique. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن تسند إلى البعثة اختصاصات تحديد الجهة المسؤولة عن توجيه الأمر بتنفيذ هذه الهجمات الكيميائية غير القانونية.
    Pour évaluer la situation économique des femmes dans un pays, il est également essentiel de considérer l'emploi des femmes. UN وبغية تقييم الوضع الاقتصادي للمرأة في أي بلد، من الجوهري أيضا النظر إلى حالة عمل المرأة في ذلك السياق بعينه.
    Dans le domaine de la gestion des catastrophes, il est également essentiel de faciliter la coopération régionale. UN أما في مجال إدارة الكوارث، فمن الحيوي أيضا تيسير التعاون الإقليمي.
    Il est également essentiel d'offrir aux femmes des possibilités de réduire leur pauvreté et de jouir de moyens de subsistance durables. UN ومن الأساسي أيضاً العمل على الحد من الفقر وإتاحة أسباب العيش المستدامة للمرأة وللفتاة.
    Il est également essentiel de renforcer la coopération internationale en matière de lutte contre les drogues, en mettant l'accent sur la consommation aussi bien que sur la production. UN ومن الأهمية الأساسية أيضا زيادة التعاون الدولي في مكافحة الجريمة، والتركيز على التعاطي وكذلك الإنتاج.
    Il sera également essentiel de créer un climat favorable et d'exploiter les nouveaux marchés potentiels. UN وسيكون لتهيئة البيئة المواتية واستغلال فرص الأسواق الجديدة دورٌ أساسي أيضا.
    L'appui de nos partenaires du développement, y compris les fonds et programmes des Nations Unies, est également essentiel. UN ومن الأمور الحيوية أيضا دعم شركائنا في التنمية، بما يشمل صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    ATTENDU qu'un appareil judiciaire compétent, indépendant et impartial est également essentiel pour que les tribunaux s'acquittent de leur devoir de maintien du droit constitutionnel et du principe de l'égalité, UN وحيث إنّ وجود سلطة قضائية مختصة ومستقلة ومحايدة يُعدّ كذلك أمرا جوهريا إذا أريد للمحاكم أن تقوم بدورها في التمسك بالمبادئ الدستورية وسيادة القانون،
    Il est également essentiel que le prix des matières premières produites localement soit le même aux niveaux national et international, afin d'en encourager le traitement dans le pays en développement même. UN ومن الأمور الأساسية أيضاً أن يكون سعر المواد الخام المنتجة محلياً السعر نفسه على الصعيدين المحلي والدولي لكي يكون ذلك حافزاً على معالجتها في البلدان النامية نفسها.
    Il est également essentiel de réformer les institutions chargées de la réglementation du système financier international. UN وأضاف أن إصلاح المؤسسات المسؤولة عن تنظيم النظام المالي الدولي يعتبر أساسياً أيضاً.
    Mais il est également essentiel de pouvoir compter sur un financement garanti pour couvrir les dépenses administratives. UN بيد أن التمويل المضمون ضروري أيضا لتغطية التكاليف الادارية.
    Le suivi est également essentiel. UN 11 - وتعدّ المتابعة أمراً جوهرياً أيضاً.
    Toutefois, il est également essentiel que les pays investissent dans le capital humain et le développement des techniques et des infrastructures afin de renforcer leur capacité de concurrence. UN غير أنه من اﻷمور اﻷساسية أيضا أن تبادر البلدان إلى الاستثمار في الموارد البشرية وفي تطوير التقنيات والهياكل اﻷساسية بغية تعزيز قدراتها على المزاحمة.
    Il est également essentiel de mettre un terme au plus vite et en toute impartialité à l'impunité dont jouissent ceux qui ne respectent pas les droits de l'homme, pour faire en sorte qu'ils puissent être traduits en justice. UN ومن المهم للغاية أيضا التعجيل، ودون تحيز، بمعالجة ظاهرة الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان للعدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد