ويكيبيديا

    "également fait des déclarations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأدلى ببيان أيضا
        
    • كما أدلى ببيانات
        
    • وألقى كلمات أيضا
        
    • وألقى كلمة أيضا
        
    • أدلى ببيان أيضا
        
    • كما أدلى ببيانين
        
    • وكذلك أدلت ببيان
        
    • وأدلى ببيان أمام اللجنة أيضا
        
    • وأدلى بكلمة أيضاً
        
    • كما تكلم
        
    • كذلك أدلى ببيانات
        
    • وأدلى ببيان أيضاً كل
        
    • وأدلى ببيانات أيضاً
        
    • وتكلّم أيضا
        
    • أيضا ممثلو كل
        
    Les représentants de l'Algérie, du Bangladesh, du Costa Rica, de la Jamahiriya arabe libyenne, de la Slovénie et de l'Ukraine ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وبنغلاديش وكوستاريكا وسلوفينيا وأوكرانيا.
    Les représentants du Département de la coordination des politiques et du développement durable et de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وممثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Les observateurs du Canadian Ocean Caucus, du Fonds mondial pour la nature et de l'Alaska Marine Conservation Council ont également fait des déclarations. UN كما أدلى ببيانات المراقبون عن مجلس المحيطات الكندي والصندوق العالمي للطبيعة ومجلس حفظ اﻷحياء البحرية ﻷلاسكا.
    Les observateurs du Kenya, de la République de Corée, du Cameroun et du Sénégal ont également fait des déclarations. UN كما أدلى ببيانات من قبل مراقبين عن كينيا وجمهورية كوريا والكاميرون والسنغال.
    Les observateurs du Bélarus, du Ghana et du Luxembourg ont également fait des déclarations. UN وألقى كلمات أيضا المراقبون عن بيلاروس وغانا ولكسمبرغ.
    Les observateurs du European AIDS Treatment Group et du Parti radical transnational ont également fait des déclarations. UN وألقى كلمة أيضا المراقبان عن الفريق الأوروبي لمعالجة الأيدز والحزب الراديكالي عبر الوطني.
    Le représentant du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية.
    L'Observateur permanent de Palestine et le représentant d'Israël ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    Les représentants du Département de la coordination des politiques et du développement durable et de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وممثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Les représentants de l'Allemagne, du Canada, de l'Inde, du Japon, de la République islamique d'Iran, de la Turquie et de l'Union européenne ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من كندا، وألمانيا، والهند، وجمهورية إيران الإسلامية، واليابان، وتركيا، والاتحاد الأوروبي.
    Les représentants d'un État observateur et de deux organisations non gouvernementales ont également fait des déclarations. UN كما أدلى ببيانات الممثل عن دولة لها مركز المراقب وممثلان عن منظمتين غير حكوميتين.
    Les représentants d'un certain nombre de pays, essentiellement de la région, ont également fait des déclarations à la réunion. UN كما أدلى ببيانات في هذه الجلسة عدد من البلدان، أغلبهم من نفس المنطقة.
    Le Premier Ministre français et des représentants de niveau ministériel d’une soixantaine de pays ont également fait des déclarations au cours de la session. UN كما أدلى ببيانات رئيس وزراء فرنسا والممثلون على المستوى الوزاري من أكثر من ٦٠ بلدا خلال الدورة.
    Les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et de l'Organisation météorologique mondiale ont également fait des déclarations. UN كما أدلى ببيانات ممثلا منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Les observateurs du COSPAR, d'EURISY, de la FIA, de la SIPT et de l'UIE ont également fait des déclarations. UN وألقى كلمات أيضا المراقبون من لجنة أبحاث الفضاء والرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء والاتحاد الفلكي الدولي والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد والجامعة الدولية للفضاء.
    44. Les observateurs de la Thaïlande et du Japon, États signataires, ont également fait des déclarations. UN 44- وألقى كلمات أيضا المراقبان عن الدولتين الموقِّعتين تايلند واليابان.
    Les observateurs de l'Égypte, de Sri Lanka, de la France, du Guatemala, de l'Afghanistan, de l'Inde et de l'Équateur ont également fait des déclarations. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن مصر وسري لانكا وفرنسا وغواتيمالا وأفغانستان والهند وإكوادور.
    Les représentants du Bangladesh et de la Chine ont également fait des déclarations. UN كما أدلى ببيان أيضا ممثلا بنغلاديش والصين.
    Les représentants de la FAO et d'OLDEPESCA ont également fait des déclarations. UN كما أدلى ببيانين ممثل كل من منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد اﻷسماك.
    7. À la 2e séance, le 11 septembre, les délégations des pays suivants ont fait des déclarations : Maurice, Espagne, France, Bénin, Mauritanie, Tunisie, Paraguay, Lettonie, République islamique d'Iran, Saint-Siège, Iraq, Guatemala, Canada et Chili. La Présidente de la Commission et la Secrétaire de la Conférence ont également fait des déclarations. UN ٧ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ١١ أيلول/سبتمبر، أدلى ببيانات ممثلات كل من موريشيوس واسبانيا وفرنسا وبنن وموريتانيا وتونس وباراغواي ولاتفيا وجمهورية ايران الاسلامية والكرسي الرسولي والعراق وغواتيمالا وكندا وشيلي وكذلك أدلت ببيان كل من رئيسة اللجنة وأمينة المؤتمر.
    4. Le Ministre du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement des Pays-Bas, le Ministre de l'environnement de la Norvège et le Ministre de l'environnement de la Suède ont également fait des déclarations. UN ٤ - وأدلى ببيان أمام اللجنة أيضا كل من وزير اﻹسكان والتخطيط العمراني والبيئة في هولندا ووزير البيئة في النرويج ووزير البيئة في السويد.
    Les observateurs de la France, du Guatemala, de l'Égypte, de la Finlande, d'Israël, de la Libye, du Zimbabwe, des Philippines, de l'Australie, de l'Inde et de la Turquie ont également fait des déclarations. UN وأدلى بكلمة أيضاً المراقبون عن فرنسا وغواتيمالا ومصر وفنلندا وإسرائيل وليبيا وزمبابوي والفلبين وأستراليا والهند وتركيا.
    Les observateurs du CEOS et de Spaceweek International Association ont également fait des déclarations. UN كما تكلم ممثلا لجنة سواتل رصد الأرض والرابطة الدولية لأسبوع الفضاء.
    Les observateurs du Venezuela, de l'Indonésie, du Nicaragua, de la Nouvelle-Zélande et de l'Arabie saoudite ont également fait des déclarations. UN كذلك أدلى ببيانات المراقبون عن فنزويلا واندونيسيا ونيكاراغوا ونيوزيلندا والمملكة العربية السعودية.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hervé Ladsous, la Directrice générale adjointe de l'UNICEF, Yoka Brandt, et le Vice-Président associé de Save the Children, Greg Ramm, ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضاً كل من إرفيه لادسو، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام، ويوكا براندت، نائبة المديرة التنفيذية لليونيسيف، وكذلك غريغ رام معاون نائب رئيس منظمة إنقاذ الأطفال.
    Les représentants des États membres ciaprès ont également fait des déclarations au nom de leur pays: Chine, Équateur, Indonésie, Suisse, Rwanda et Népal. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو الدول الأعضاء التالية، كل باسم بلده: الصين وإكوادور وإندونيسيا وسويسرا ورواندا ونيبال.
    Le Directeur exécutif de l'ONUDC et le Procureur général de la Colombie ont également fait des déclarations. UN وتكلّم أيضا كل من المدير التنفيذي للمكتب ورئيس النيابة العامة في كولومبيا.
    Les observateurs de l'Arménie, d'Israël, de la Jordanie et des Émirats arabes unis ont également fait des déclarations. UN وأخذ الكلمة أيضا ممثلو كل من الأردن وأرمينيا وإسرائيل والإمارات العربية المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد