ويكيبيديا

    "également l'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أيضا المادة
        
    • أيضاً المادة
        
    • أيضاً بالمادة
        
    • أيضاً إلى المادة
        
    • أيضا بالمادة
        
    • كذلك المادة
        
    • أيضا إلى المادة
        
    Réaffirmant également l'article 101 de la Charte, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا المادة ١٠١ من الميثاق،
    En ce qui concerne la question de permettre aux parents de combiner le travail et les activités familiales, voir également l'article 4, paragraphe 2, du présent rapport. UN أما فيما يتعلق بمسألة تيسير الجمع بين التزامات العمل والأسرة على الآباء والأمهات، فانظر أيضا المادة 4-2 في هذا التقرير.
    Le Comité n’ignore pas que certains États parties ont présenté au fil des ans des renseignements sur l’application de la Convention dans des territoires qu’ils administrent ou qui sont de quelque autre manière sous leur juridiction et auxquels s’applique également l’article 15. UN ٥٥٦ - وتدرك اللجنة أن بعض الدول اﻷطراف قدمت على مدى اﻷعوام معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في اﻷقاليم التي تقوم بإدارتها أو التي تخضع خلافا لذلك لولايتها والتي تنطبق عليها أيضا المادة ١٥.
    440. Il convient de mentionner également l'article 71 du Code pénal, relatif à la détermination de la mesure de la peine. UN 440- ويجب أن تُذكر أيضاً المادة 71 من قانون العقوبات. وتتعلق هذه المادة بتحديد مدى العقوبة.
    3.7 Il maintient, en outre, que l'obligation de figurer < < tête nue > > sur les photographies d'identité viole également l'article 26 du Pacte. UN 3-7 ويؤكد علاوة على ذلك أن وجوب الظهور " عاري الرأس " في صور الهوية ينتهك أيضاً المادة 26 من العهد.
    3.3 L'auteur invoque également l'article 10 du Pacte, au motif que les conditions dans lesquelles Farid Mechani a été détenu, sans pouvoir recevoir la visite d'un avocat ou de sa famille, ne sauraient être qualifiées de conditions d'humanité. UN 3-3 ويحتج صاحب البلاغ أيضاً بالمادة 10 من العهد، من حيث الظروف التي احتجز فيها فريد مشاني، دون أن يتمكن من الحصول على زيارة محام أو أي فرد من أفراد أسرته، واصفاً هذه الظروف بأنها لا إنسانية.
    Rappelant également l'article 3 du Règlement intérieur, UN وإذ يشير أيضاً إلى المادة 3 من النظام الداخلي،
    Comme cette variante suppose l’acceptation de la juridiction de la Cour par des Etats non parties, la délégation australienne appuie également l’article 7 ter. UN وحيث ان هذا الخيار يستلزم قبول الدول اﻷطراف للاختصاص ، فان وفده يؤيد أيضا المادة ٧ ثالثا .
    M. KOFFI appuie également l’article 7 ter, relatif à l’acceptation expresse de la juridiction de la Cour par les Etats non parties au Statut. UN وأضاف انه يؤيد أيضا المادة ٧ ثالثا بشأن القبول الصريح من الدول غير اﻷطراف .
    Il accepte également l’article 12 : toutes autres garanties supplémentaires ne devraient pas affecter indûment l’indépendance du Procureur. UN وهو يقبل أيضا المادة ٢١ ، ويجب ألا تؤثر أية ضمانات اضافية يجري ادخالها على استقلال المدعي العام .
    Voir également l'article 4.1 pour de plus amples informations sur les mesures spéciales temporaires en faveur de l'emploi. UN وللاطلاع على التدابير المؤقتة الخاصة المتعلقة بالعمالة، انظر أيضا المادة 4-1.
    3. Réaffirme également l'article 153 de son Règlement intérieur ; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا المادة 153 من نظامها الداخلي؛
    3. Réaffirme également l'article 153 de son Règlement intérieur; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا المادة 153 من نظامها الداخلي؛
    3.7 L'auteur maintient, en outre, que l'obligation de figurer < < tête nue > > sur les photographies d'identité viole également l'article 26 du Pacte. UN 3-7 ويؤكد علاوة على ذلك أن وجوب الظهور " عاري الرأس " في صور الهوية ينتهك أيضاً المادة 26 من العهد.
    459. Le Comité était conscient du fait que certains États parties avaient présenté au fil des ans des renseignements sur l'application de la Convention dans des territoires qu'ils administraient ou qui étaient de quelque autre manière sous leur juridiction et auxquels s'appliquait également l'article 15. UN 459- وتدرك اللجنة أن بعض الدول الأطراف قدمت على مدى الأعوام معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الأقاليم التي تقوم بإدارتها أو التي تخضع خلافاً لذلك لولايتها والتي تنطبق عليها أيضاً المادة 15.
    465. Le Comité n'ignorait pas qu'au fil des ans certains États parties avaient présenté des renseignements sur l'application de la Convention dans des territoires qu'ils administraient ou qui étaient de quelque autre manière sous leur juridiction et auxquels s'appliquait également l'article 15. UN 465- وتدرك اللجنة أن بعض الدول الأطراف قدمت على مدى الأعوام معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الأقاليم التي تقوم بإدارتها أو التي تخضع خلافاً لذلك لولايتها والتي تنطبق عليها أيضاً المادة 15.
    3.3 L'auteur invoque également l'article 10 du Pacte, au motif que les conditions dans lesquelles Farid Mechani a été détenu, sans pouvoir recevoir la visite d'un avocat ou de sa famille, ne sauraient être qualifiées de conditions d'humanité. UN 3-3 ويحتج صاحب البلاغ أيضاً بالمادة 10 من العهد، من حيث الظروف التي احتجز فيها فريد مشاني، دون أن يتمكن من الحصول على زيارة محام أو أي فرد من أفراد أسرته، واصفاً هذه الظروف بأنها لا إنسانية.
    4.3 L'État partie invoque également l'article 46 du Code de procédure constitutionnelle qui prévoit des dérogations au principe de l'épuisement des recours lors de l'introduction d'un recours en amparo. UN 4-3 وتستظهر الدولة الطرف أيضاً بالمادة 46 من قانون الإجراءات الدستورية، التي تنص على وجود استثناءات من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف السابقة في حالة إقامة دعوى إنفاذ الحقوق الدستورية.
    3.6 Le requérant invoque également l'article 11 de la Convention, notant que l'État partie a manqué à ses obligations concernant la garde et le traitement réservé aux personnes arrêtées, détenues ou emprisonnées. UN 3-6 ويتذرع صاحب الشكوى أيضاً بالمادة 11 من الاتفاقية، مشيراً إلى أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها فيما يتعلق بحجز ومعاملة الأشخاص المعتقلين أو المحتجزين أو المسجونين.
    Rappelant également l'article 24 de la Convention relatif au Comité de la science et de la technologie et l'article 26 relatif à la communication d'informations, UN وإذ يشير أيضاً إلى المادة 24 من الاتفاقية بشأن لجنة العلم والتكنولوجيا والمادة 26 بشأن إبلاغ المعلومات،
    Rappelant également l'article 97 de la Charte concernant la responsabilité du Secrétaire général en tant que plus haut fonctionnaire de l'Organisation, UN وإذ تذكر أيضا بالمادة ٩٧ من الميثاق فيما يتعلق بمسؤولية اﻷمين العام بوصفه المسؤول الاداري اﻷول،
    [Voir également l'article 12 (Droits de l'homme) pour des dispositions supplémentaires concernant les droits de l'homme et la justice de transition]. UN ]للاطلاع على مزيد من الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، انظر كذلك المادة 12 (حقوق الإنسان)[.
    Il rappelle également l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وتشير اللجنة الخاصة أيضا إلى المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد