ويكيبيديا

    "également le plan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أيضا خطة
        
    • أيضا في الخطة
        
    Elle soutient également le plan d'action de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et les mesures visant à renforcer la présence du Haut-Commissariat à New York. UN وتؤيد الأرجنتين أيضا خطة عمل مفوضية حقوق الإنسان والتدابير الرامية إلى تعزيز وجود المفوضية في نيويورك.
    Nous appuyons également le plan du Secrétaire général d'entamer le retrait du personnel de la Mission avant 2012. UN ونؤيد أيضا خطة الأمين العام للشروع في خفض عدد أفراد البعثة قبل 2012.
    Le cadre incorporera également le plan pour la mise en œuvre de la stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo. UN وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Citons également le plan ambitieux du bureau du Contrôleur général de la République de renforcer les capacités d'audit nationales. UN وهناك أيضا خطة طموحة لمكتب مراقب الحسابات العام للجمهورية من أجل تحسين القدرات الوطنية لتدقيق الحسابات.
    On a noté que les conférences mondiales des Nations Unies avaient défini la relation entre la croissance économique et le développement durable, que reflétaient également le plan à moyen terme et l’Agenda pour le développement. UN ولوحظ أن المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة حددت العلاقة بين النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة المنصوص عليها أيضا في الخطة المتوسطة اﻷجل وخطة من أجل التنمية.
    Y figure également le plan de travail du Bureau de l'évaluation d'ONU-Femmes pour 2012-2013. UN ويتضمن التقرير أيضا خطة عمل مكتب التقييم التابع للهيئة للفترة
    Il contient également le plan de travail commun pour 2009. UN ويتضمـن أيضا خطة العمل المشتركة لعام 2009.
    Il définit également le plan d'évaluation des avantages et les résultats escomptés afin que les intéressés aient tous les mêmes attentes et que les résultats des évaluations soient correctement contrôlés et communiqués. UN وتبين هذه الوثيقة أيضا خطة قياس الفوائد والنتائج المتوقعة لضمان وجود نفس التوقعات لدى أصحاب المصلحة وتوخيا لدقة التحكم في نتائج القياس والإبلاغ عنها.
    Elle appuie également le plan de paix présenté par l'Envoyé spécial du Secrétaire général et s'associe à l'appel lancé par le Secrétaire général à toutes les parties afin qu'elles oeuvrent de manière constructive à son application. UN كما يؤيد أيضا خطة السلام التي عرضها المبعوث الشخصي للأمين العام، ويُثنى على دعوة الأمين العام إلى جميع الأطراف من أجل العمل على نحو بنّاء لتنفيذ تلك الخطة.
    Le projet de résolution rappelle également le plan de travail de 1997 sur le rôle et les fonctions de l'ONUDI, d'autres documents liés à la stratégie globale et les orientations stratégiques approuvées par les États Membres. UN وهو يستذكر أيضا خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها التي اعتمدت في عام 1997 ووثائق أخرى تتعلق بالاستراتيجية المؤسسية والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي أقرتها الدول الأعضاء.
    Nous approuvons également le plan d'action de l'Union africaine, adopté au sommet extraordinaire des dirigeants africains, dont l'objectif est d'intensifier les efforts et de mobiliser les ressources pour prévenir la maladie et dispenser des soins et des traitements aux personnes infectées. UN ونؤيد أيضا خطة عمل الاتحاد الأفريقي التي اعتمدت في مؤتمر القمة الاستثنائي الذي عقده الزعماء الأفارقة، بغية تكثيف جهودهم وحشد مواردهم للوقاية من هذا المرض ومن أجل رعاية ومعالجة الأشخاص المصابين به.
    b) A rappelé également le plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l’ONUDI figurant à l’annexe de sa décision IDB.17/Dec.2; UN )ب( استذكر أيضا خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل ، الواردة في مرفق مقرر المجلس م ت ص - ٧١/م - ٢ ؛
    Le Kenya appuie également le plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, adopté en février à Nairobi, et demande à la communauté internationale de fournir des ressources financières suffisantes pour assurer sa mise en œuvre effective. UN وتؤيد كينيا أيضا خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات، التي اعتمدت في شباط/فبراير في نيروبي، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الموارد المالية الكافية لتنفيذ تلك الخطة تنفيذا فعالا.
    Rappelant également le plan d'action approuvé par la Table ronde d'experts consacrée au contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne, qui s'est tenue à Vienne les 29 et 30 mai 2007 dans le cadre de l'Initiative Communication, compétence et formation régionales en matière de lutte contre le trafic, UN وإذ تستذكر أيضا خطة العمل التي أُقِرت في اجتماع المائدة المستديرة للخبراء بشأن السلائف المستخدمة في صنع الهيروين، الذي عقد في فيينا يومي 29 و30 أيار/مايو 2007، في إطار المبادرة الإقليمية الهادفة لمكافحة الاتجار بتوفير وسائل الاتصال والخبرة الفنية والتدريب،
    Rappelant également le plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, invitant les États à évaluer les causes et les conséquences de l'usage impropre de toutes les substances, UN وإذ تستذكر أيضا خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات(44) الذي حثت فيه الدول على تقدير أسباب وعواقب اساءة استعمال كل المواد،
    On a noté que les conférences mondiales des Nations Unies avaient défini la relation entre la croissance économique et le développement durable, que reflétaient également le plan à moyen terme et l’Agenda pour le développement. UN ولوحظ أن المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة حددت العلاقة بين النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة المنصوص عليها أيضا في الخطة المتوسطة اﻷجل وخطة من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد