ويكيبيديا

    "également les résultats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أيضا نتائج
        
    • أيضاً إلى نتائج
        
    • أيضاً النتائج
        
    • أيضا باستعراض نتائج
        
    • أيضا تحقق نتائج
        
    • أيضاً أداء
        
    • أيضا النتائج
        
    Le rapport présentera également les résultats de la cinquième réunion du Comité. UN وستُدرج في التقرير أيضا نتائج الاجتماع الخامس للجنة الخبراء.
    Le rapport indiquera également les résultats d’actions de persuasion et de partenariats à l’échelon mondial. UN وسيشمل التقرير أيضا نتائج متأتية من الدعوة والشراكات العالمية.
    Le rapport contient également les résultats du Forum de haut niveau pour le développement à long terme du Système de comptabilité nationale. UN ويتضمن التقرير أيضا نتائج المنتدى الرفيع المستوى لتطوير نظام الحسابات القومية على المدى الطويل.
    L'Église évangélique luthérienne de Finlande mentionne également les résultats de l'enquête réalisée par le Ministère de la justice en 2007, selon lesquels diverses mesures ont été prises et des projets ont été réalisés aussi bien par l'État que par des ONG en vue de lutter contre la violence à l'égard des enfants et des jeunes, mais ces actions n'ont pas été coordonnées et l'information à ce sujet n'est pas facilement consultable. UN وأشارت الكنيسة أيضاً إلى نتائج التحقيق التي جمعتها وزارة العدل في عام 2007 والتي جاء فيها أن كلاً من الدولة والمنظمات غير الحكومية نفذ مشاريع واتخذ تدابير متعددة لمكافحة العنف ضد الأطفال والشباب، لكن الإجراءات لم تنسَّق ولا تتوافر المعلومات بسهولة عنها.
    Nous apprécions également les résultats déjà obtenus dans l'amélioration de la qualité et l'efficacité de la médecine nucléaire, la radiothérapie et la physique médicale. UN ونقدر أيضاً النتائج التي تحققت بالفعل في تحسين نوعية وفعالية الطب النووي والعلاج بالإشعاع والفيزياء الطبية.
    À l'issue du processus de restructuration et de modernisation de sa gestion mené en 2009, le Haut-Commissariat examinera et consolidera également les résultats de réformes visant à améliorer l'efficacité, la transparence et la responsabilité dans le cadre de ses opérations. UN 20-6 وستقوم المفوضية أيضا باستعراض نتائج الإصلاحات وتعزيزها لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة في عملياتها، وذلك في أعقاب الانتهاء من عملية التغيير الهيكلي والإداري في عام 2009.
    Le Fonds voit également les résultats des efforts faits pour mobiliser des ressources sur le plan local dans le cadre de partenariats avec le secteur privé. UN ويشهد الصندوق أيضا تحقق نتائج من الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد في الميدان وذلك من خلال إقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    Il présente également les résultats d'une enquête menée sur les questions liées aux problèmes que pose la création d'un environnement porteur aux fins du développement des coopératives et aux initiatives qui ont été prises à cet égard. UN وترد فيه أيضا نتائج الدراسة الاستقصائية بشأن المسائل المتعلقة بالتحديات وبالمبادرات المضطلع بها لتهيئة بيئة داعمة وتمكينية من أجل تنمية التعاونيات.
    Outre l'évaluation de la satisfaction des participants, le Bureau examine également les résultats du Sondage mondial du personnel pour déterminer les tendances de la perception qu'il a de la déontologie. UN وبالإضافة إلى تقييم رضاء المشاركين، يرصد المكتب أيضا نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين في ما يتعلق بأي اتجاهات تنشأ في إطار المفاهيم المتصلة بالأخلاقيات.
    Notant la conclusion du processus de révision de la Constitution du territoire et l’entrée en vigueur de la Constitution amendée, et notant également les résultats des élections générales tenues le 20 février 1995, UN إذ تلاحظ إنجاز استعراض الدستور في اﻹقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تلاحظ أيضا نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Notant la conclusion du processus de révision de la Constitution du territoire et l'entrée en vigueur de la Constitution amendée, et notant également les résultats des élections générales tenues le 20 février 1995, UN وإذ تلاحظ إنجاز استعراض الدستور في اﻹقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تلاحظ أيضا نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Notant la conclusion du processus de révision de la Constitution du territoire et l'entrée en vigueur de la Constitution amendée, et notant également les résultats des élections générales tenues le 20 février 1995, UN إذ تلاحظ إنجاز استعراض الدستور في اﻹقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تلاحظ أيضا نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Pour faciliter les comparaisons, le tableau 10 récapitule également les résultats de l'examen de 1992, tels qu'ils figuraient dans le document DP/1993/45, soumis dans le cadre de la présentation du budget de 1994-1995. UN وبغية تسهيل المقارنة، يتضمن الجدول ١٠ أيضا نتائج دراسة عام ١٩٩٢، كما وردت في الوثيقة DP/1993/45، المقدمة من أجل عــرض ميزانيــة الفتــرة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Le rapport résume également les résultats des consultations informelles tenues avec le groupe permanent d'experts légistes concernant l'invitation adressée par la Commission aux États Membres d'envisager un processus de certification des laboratoires, qui serait coordonné par l'UNODC par le biais de son programme d'assurance qualité. UN ويوجز هذا التقرير أيضا نتائج المشاورات غير الرسمية مع الفريق الدائم لخبراء التحليل الشرعي فيما يتصل بدعوة اللجنة للدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد عملية لإصدار الشهادات، ينسّقها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال برنامجه الخاص بضمان النوعية.
    Notant également les résultats de la réunion intergouvernementale et multipartite spéciale pour une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, qui s'est tenue à Putrajaya (Malaisie) du 10 au 12 novembre 2008, UN وإذ يشير أيضاً إلى نتائج الاجتماع المخصص الحكومي الدولي والمتعدد أصحاب المصلحة بشأن منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي المعقود في بوتراجايا، ماليزيا، خلال الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008،
    Notant également les résultats de la réunion intergouvernementale et multipartite spéciale pour une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, qui s'est tenue à Putrajaya (Malaisie) du 10 au 12 novembre 2008, UN وإذ يشير أيضاً إلى نتائج الاجتماع المخصص الحكومي الدولي والمتعدد أصحاب المصلحة بشأن منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية المعقود في بوتراجايا، ماليزيا، خلال الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008،
    Ce document expose également les résultats de deux séries de discussions intitulées < < Intégration au Liechtenstein: statu quo, mesures et perspectives > > , que le Premier Ministre a eues avec des représentants des associations d'étrangers en 2004. UN وتضمّنت هذه الورقة أيضاً النتائج التي تمخّضت عنها دورتان للمناقشة بشأن موضوع " الإدماج في ليختنشتاين: الوضع الراهن والتدابير والآفاق " ، أجراهما رئيس الوزراء مع ممثلين عن رابطات الأجانب في عام 2004.
    À l'issue du processus de restructuration et de modernisation de sa gestion mené en 2009, le Haut-Commissariat examinera et consolidera également les résultats de réformes visant à améliorer l'efficacité, la transparence et la responsabilité dans le cadre de ses opérations. UN 20-6 وستقوم المفوضية أيضا باستعراض نتائج الإصلاحات وتعزيزها لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة في عملياتها، وذلك في أعقاب الانتهاء من عملية التغيير الهيكلي والإداري في عام 2009.
    Le Fonds voit également les résultats des efforts faits pour mobiliser des ressources au niveau local et dans le cadre de partenariats avec le secteur privé. UN ويشهد الصندوق أيضا تحقق نتائج من الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد محليا ومن خلال إقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    Il mesure également les résultats obtenus par l'ensemble des parties prenantes en ce qui concerne l'appui au renforcement des capacités, et par les organes institutionnels de la Convention dans leur action visant à faciliter et promouvoir ce renforcement des capacités dans les pays parties touchés en mobilisant et/ou en fournissant des ressources. UN ويقيس المؤشر أيضاً أداء جميع أصحاب المصلحة في دعم بناء القدرات، وأداء هيئات الاتفاقية المؤسسية في تيسير بناء القدرات وتعزيزها في البلدان الأطراف المتأثرة من خلال حشد الموارد و/أو توفيرها.
    Ce modèle relierait également les résultats obtenus à des sous-modèles traitant de questions de développement telles que la pauvreté, le chômage et la malnutrition dans la région. UN وسيربط هذا النموذج أيضا النتائج بوحدات فرعية تتناول قضايا إنمائية عدة مثل البطالة والفقر وسوء التغذية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد