ويكيبيديا

    "également pris note" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأحاطت علما أيضا
        
    • أحاط علما أيضا
        
    • وأحاطوا علما أيضا
        
    • ولاحظت اللجنة أيضا
        
    • وأخذت علماً أيضاً
        
    • أيضاً علماً
        
    • أيضا أنه أحاط علما
        
    • أحاط علما كذلك
        
    • أحاطت علما كذلك
        
    • وأحاطوا علماً أيضاً
        
    • وأخذوا علما أيضا
        
    • ولاحظ أيضا
        
    • ولاحظت غانا أيضاً
        
    • أحاطت علما أيضا
        
    • المجلس علما أيضا
        
    Elle a également pris note de la déclaration de l'agent du Sénégal dans la présente instance selon laquelle une UN وأحاطت علما أيضا باﻹعلان الذي أصدره وكيل السنغال في الدعوى الحالية، والذي جاء فيه أن أحد الحلول هو
    Il a également pris note du rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action, dans lequel sont exposées les activités du Conseil de l'Europe dans ce domaine. UN وأحاطت علما أيضا بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل الذي وصف اﻷنشطة التي اضطلع بها مجلس أوروبا لمعالجة المشكلة.
    La délégation indonésienne a également pris note de la proposition du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies tendant à ce que le nombre de jours fériés chômés soit porté à dix par an. UN وذكر أن وفده قد أحاط علما أيضا باقتراح لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي اﻷمم المتحدة أن يكون عدد العطلات الرسمية ١٠ عطلات.
    Ils ont également pris note et se sont félicités de l'engagement du Japon en faveur des pays du Sahel. UN وأحاطوا علما أيضا بالتزام اليابان إزاء بلدان الساحل ورحبوا به.
    Le Comité a également pris note des indications selon lesquelles la Suisse présentera sa demande d'admission avant la fin de l'année. UN ولاحظت اللجنة أيضا المؤشرات التي تفيد بأن سويسرا ستتقدم بطلب للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة قبل نهاية العام.
    Elle a également pris note des initiatives prises pour lutter contre la violence familiale et pour promouvoir et protéger les droits des enfants et des migrants. UN وأخذت علماً أيضاً بالمبادرات الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي وتعزيز وحماية حقوق الأطفال والمهاجرين.
    Elle a également pris note des différents programmes lancés par le Gouvernement pour promouvoir l'accès des filles aux études et à la formation. UN وأحاطت علما أيضا بمختلف البرامج التي اضطلعت بها الحكومة فيما يتعلق بتعزيز فرص التحاق البنات بالتعليم والتدريب.
    Elle a également pris note de la déclaration de l'agent du Sénégal dans la présente instance selon laquelle une solution UN " وأحاطت علما أيضا باﻹعلان الذي أصدره وكيل السنغال في الدعوى الحالية، وجاء فيه أن أحد الحلول هو
    Il a également pris note du rôle de plus en plus important du Fonds pour l'environnement mondial dans le financement des projets énergétiques en vue de promouvoir les techniques écologiquement rationnelles. UN وأحاطت علما أيضا بتنامي دور مرفق البيئة العالمية في تمويل مشاريع الطاقة التي تضم تكنولوجيات سليمة بيئيا.
    Celle-ci a également pris note de la proposition tendant à créer un conseil consultatif de haut niveau chargé de la promotion des femmes ainsi qu'une Équipe spéciale interinstitutions. UN الذي أحاط علما أيضا بالاقتراح الرامي الى إنشاء مجلس استشاري رفيع المستوى مكلف بالنهوض بالمرأة وكذلك فرقة عمل مشتركة بين المؤسسات.
    9. Le Comité a également pris note de la demande visant à ce qu'il poursuive sa vérification de la gestion des lettres d'attribution. UN ٩ - وذكر أن المجلس أحاط علما أيضا بالطلب المتعلق بمواصلته التحقق من إدارة خطابات التوريد.
    Ils ont également pris note de la Conférence diplomatique sur les armes à sous-munitions, tenue à Dublin du 19 au 30 mai 2008. UN وأحاطوا علما أيضا بانعقاد مؤتمر الدبلوماسيين المتعلق بالقنابل العنقودية في دبلن في الفترة من 19 إلى 30 أيار/مايو 2008.
    Elles ont également pris note de l'introduction du programme Atlas (Peoplesoft) et des possibilités d'améliorer le contrôle et l'efficacité de la gestion des ressources, d'adopter des outils permettant de mieux suivre le déroulement des projets et de renforcer les capacités en matière d'établissement de rapports. UN وأحاطوا علما أيضا بتنفيذ النظام المتكامل القائم على الإنترنت لتخطيط موارد المؤسسات (Peoplesoft) وفرص تحسين الرقابة والفعالية في مجال إدارة الموارد، وأدوات أفضل لمتابعة المشاريع وتحسين قدرات الإبلاغ.
    Il avait également pris note des problèmes que posaient l’établissement et le respect de normes uniformes en matière de volume de travail, normes qui permettraient de situer les fonctions de l’Organisation les unes par rapport aux autres. UN ولاحظت اللجنة أيضا العوائـق القائمة التي تحول دون وضع وتطبيق معايير موحدة لحجم العمل من أجل تحديد التصنيف النسبي للوظائف داخل المنظمة.
    Elle a également pris note des consultations tenues en vue de mettre en place une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. UN وأخذت علماً أيضاً بالمشاورات الجارية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Le Rapporteur spécial a également pris note avec beaucoup d'intérêt des observations formulées par les personnes vivant dans l'extrême pauvreté qui ont participé au séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme et il espère recevoir des contributions nouvelles. UN وقد أحاط المقرر الخاص أيضاً علماً باهتمام بالملاحظات التي أبداها اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من الذين شاركوا في الحلقة الدراسية المعنية بموضوع الفقر المدقع وإنكار حقوق الانسان وهو يأمل في أن يتلقى مساهمات جديدة.
    Il a également pris note des observations de la délégation qui s'était déclarée préoccupée par le manque de coordination et de cohérence de l'action du PNUD dans le pays. UN وأقر أيضا أنه أحاط علما بتعليقات الوفود التي أعربت عن القلق إزاء عدم تناسق وتماسك البرنامج اﻹنمائي الموجود في البلد.
    Il a également pris note avec intérêt des réformes entreprises par le PNUD et les autres fonds et programmes des Nations Unies pour accroître leur capacité de réaction, leur efficacité et leurs responsabilités. UN وأضاف أن وفد بلده أحاط علما كذلك بالاصلاحات التي اضطلع بها في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة من أجل زيادة قدرتها على الاستجابة، وفعاليتها وخضوعها للمساءلة.
    Elle a également pris note des observations relatives aux programmes à impact rapide : cette formule lui paraît utile, mais peut-être faudrait-il trouver d’autres façons d’aborder le problème. UN وقال إن النرويج أحاطت علما كذلك بالملاحظات الخاصة بالبرامج ذات اﻷثر السريع: فهذه الصيغة تبدو مفيدة، ولكن ربما ينبغي إيجاد وسائل أخرى لتناول المشكلة.
    Ils ont également pris note de la vitesse à laquelle les choses évoluaient dans le domaine des activités relatives aux petits satellites. UN وأحاطوا علماً أيضاً بالسرعة التي تجري بها التطورات في مجال الأنشطة المتعلقة بالسواتل الصغيرة.
    Ils ont également pris note avec satisfaction de l'évolution positive du cours des événements au Burundi et en République démocratique du Congo. UN وأخذوا علما أيضا مع الارتياح بالتطور الإيجابي الحاصل في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a également pris note des excellents rapports que la MINUEE entretient avec la population locale. UN ولاحظ أيضا العلاقة الممتازة القائمة بين البعثة والسكان المحليين.
    Il a également pris note des progrès impressionnants réalisés pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولاحظت غانا أيضاً التقدم الباهر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    b) A également pris note de l'existence de deux autres sites Web de la Division de statistique : UN (ب) أحاطت علما أيضا بتوفر موقعين آخرين على الشبكة العالمية أقامتهما الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، وهما:
    Il a également pris note de la liste des documents de la session. UN وأحاط المجلس علما أيضا بقائمة وثائق الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد