ويكيبيديا

    "également une assistance technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أيضا المساعدة التقنية
        
    • أيضا مساعدة تقنية
        
    • أيضا بتقديم مساعدة تقنية
        
    • أيضاً المساعدة التقنية
        
    • أيضاً مساعدة تقنية
        
    • أيضا المساعدة الفنية
        
    • المساعدة التقنية أيضا
        
    Elle apportera également une assistance technique aux autorités libyennes pour les activités de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وستقدم الشعبة أيضا المساعدة التقنية إلى السلطات الليبية بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Elle fournit également une assistance technique visant à faciliter l'élaboration et l'évaluation de projets ainsi que le renforcement des capacités et des institutions. UN ويقدم البنك الاسلامي للتنمية أيضا المساعدة التقنية لتيسير إعداد المشاريع وتقييمها وبناء قدرة المؤسسات.
    L'Équipe fournit également une assistance technique aux bureaux de pays pour la préparation des examens de la situation au niveau national. UN ويقدم فريق الصندوق أيضا المساعدة التقنية إلى مكاتبه القطرية في إعداد الاستعراضات الوطنية لحالة شيوخة السكان.
    La Cour apporte également une assistance technique à d'autres tribunaux, dont le Tribunal spécial pour le Liban. UN 115 - وتوفر المحكمة أيضا مساعدة تقنية لمحاكم أخرى، بما في ذلك المحكمة الخاصة للبنان.
    Elle fournirait également une assistance technique dans un esprit de coopération SudSud, conduirait des évaluations des besoins en rapport avec les OMD, analyserait les coûts liés à la réalisation de ces objectifs, identifierait les investissements nécessaires et formulerait une stratégie financière et une politique macroéconomique. UN وستقوم أيضا بتقديم مساعدة تقنية في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإجراء عمليات تقييم للاحتياجات فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية، وتحليل التكاليف المرتبطة بتنفيذ هذه الأهداف، وتحديد الاستثمارات اللازمة، وصياغة استراتيجية مالية وسياسة اقتصاد كلي.
    Le projet pour la facilitation de la parité entre les sexes du Ministère fournit également une assistance technique et un soutien. UN وتقدم أيضاً المساعدة التقنية عن طريق مشروع مرفق الجنسين التابع للوزارة من أجل تعزيز الوزارة وتوفير الدعم والمساعدة بصورة كاملة.
    Elle leur offre également une assistance technique pour leur faciliter les démarches en vue de l'obtention d'un crédit. UN وهي تقدم أيضاً مساعدة تقنية لتمكين المرأة من الحصول على القروض.
    L'organisation fournit également une assistance technique aux pays pour l'application d'instruments tels que la Déclaration et Cadre d'action intégré concernant l'éducation au service de la paix, les droits de l'homme et la démocratie (1995). UN وتقدّم أيضا المساعدة الفنية للبلدان في تطبيق صكوك معيّنة مثل إعلان عام 1995وإطار العمل المتكامل بشأن التربية من أجل السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    67. L'ONUDC apporte également une assistance technique dans le cadre de son Programme de conseillers pour la lutte contre la corruption. UN 67- ويقدِّم مكتب المخدِّرات والجريمة المساعدة التقنية أيضا في إطار برنامجه الخاص بالمستشارين في مجال مكافحة الفساد.
    Le FNUAP fournit également une assistance technique et une formation à l'intention des personnels de santé et contribue pour une part aux traitements qui leur sont versés. UN ويقدم الصندوق أيضا المساعدة التقنية ودعم رواتب العاملين الصحيين.
    Il fournit également une assistance technique à certains pays pour leur permettre de développer les capacités endogènes à faible coût. UN وهو يوفر أيضا المساعدة التقنية للبلدان من أجل تنمية القدرات الداخلية المنخفضة التكلفة.
    Les Nations Unies apportent également une assistance technique et travaillent avec l'UA dans la formulation de bonnes pratiques et de directives sur l'appui aux élections. UN وتقدم الأمم المتحدة أيضا المساعدة التقنية وتعمل مع الاتحاد الأفريقي من أجل صياغة أفضل الممارسات والإرشادات السياسياتية ذات الصلة فيما يتعلق بدعم الانتخابات.
    Elle fournit également une assistance technique aux gouvernements et aux organisations internationales qui se servent des textes de la CNUDCI dans le cadre de leurs travaux législatifs. UN وهي تقدم أيضا المساعدة التقنية إلى الحكومات والمنظمات الدولية التي تستخدم نصوص الأونسيترال في أعمالها التشريعية.
    Il fournit également une assistance technique au Nigéria et à l'Afrique du Sud, où il a formé 300 administrateurs de tribunal. UN وتُقدم أيضا المساعدة التقنية إلى نيجيريا وجنوب أفريقيا، حيث تولى المكتب تدريب 300 من مسؤولي المحاكم.
    Cependant, le Département des services d'appui et de gestion pour le développement fournit également une assistance technique dans ces domaines si on le lui demande expressément ou dans le cadre de projets qui comprennent l'assistance dans d'autres domaines. UN غير أن إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية توفر أيضا المساعدة التقنية في هذه المجالات عند طلبها بالتحديد، أو في الحالة التي يقترن فيها ذلك بمشاريع تشمل تقديم مساعدة في مجالات أخرى.
    Elle fournirait également une assistance technique pour la destruction des stocks excédentaires d'armes et de munitions détenus par le Gouvernement ainsi que des armes et des munitions qui seraient collectées durant le processus de désarmement de la population civile. UN وسوف تقدم العملية أيضا المساعدة التقنية لتدمير الفائض من الأسلحة والذخيرة في مخازن الحكومة وتلك التي قد تجمع خلال عملية نزع سلاح المدنيين.
    Le secrétariat fournissait également une assistance technique à la Banque mondiale afin de promouvoir l'adoption de la Convention de New York. UN وذكر أنَّ أمانة الأونسيترال تقدم أيضا مساعدة تقنية إلى البنك الدولي سعيا إلى الترويج لاعتماد اتفاقية نيويورك في أفريقيا.
    Elles recevront également une assistance technique axée sur la formation aux techniques de l'expansion commerciale à l'échelon international et à l'utilisation du crédit et des crédits reconductibles et visant à les aider à mettre en commun leurs économies et à exploiter les possibilités offertes par le système bancaire. UN وستقدم أيضا مساعدة تقنية من أجل تدريب النساء على تقنيات تنمية اﻷعمال التجارية الدولية والاستفادة من الائتمان ومن الاعتمادات المالية المتجددة، ومن أجل مساعدتهن على أن ينظمن أنفسهن في مجموعات لتجميع المدخرات والاستفادة من التسهيلات المصرفية القائمة.
    Le Centre fournira également une assistance technique pour ce qui est des investissements du secteur privé, et le PNUD aidera l'Autorité palestinienne à instaurer un cadre juridique et réglementaire favorisant ce type d'investissements en particulier les investissements étrangers directs. UN والمركز سيوفر أيضا مساعدة تقنية في ميدان استثمار القطاع الخاص، كما أن البرنامج اﻹنمائي سيدعم السلطة الفلسطينية في مجال وضع هيكل قانوني وتنظيمي من شأنه أن يفضي إلى الاضطلاع باستثمار القطاع الخاص هذا، ولا سيما الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Elle fournirait également une assistance technique dans un esprit de coopération Sud-Sud, conduirait des évaluations des besoins en rapport avec les objectifs de développement du Millénaire, analyserait les coûts liés à la réalisation de ces objectifs, identifierait les investissements nécessaires et formulerait une stratégie financière et une politique macroéconomique. UN وستقوم أيضا بتقديم مساعدة تقنية في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإجراء عمليات تقييم للاحتياجات فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية، وتحليل التكاليف المرتبطة بتنفيذ هذه الأهداف، وتحديد الاستثمارات اللازمة، وصياغة استراتيجية مالية وسياسة اقتصاد كلي.
    Pour les fabricants indépendants de café soluble dans les pays d'origine, un certain nombre de sociétés de négoce spécialisées font office d'intermédiaire entre transformateurs et détaillants, et très souvent fournissent également une assistance technique permettant aux fabricants d'avoir accès aux marchés. UN وبالنسبة للمصانع المستقلة للبن القابل للذوبان في بلدان المنشأ، يعمل عدد من الشركات التجارية المتخصصة كشركات وسيطة بين شركات التجهيز وتجار التجزئة، وفي كثير من الحالات تقدم هذه الشركات أيضاً المساعدة التقنية لمساعدة شركات التصنيع في الوصول إلى اﻷسواق.
    Il apporte également une assistance technique destinée à renforcer les compétences des institutions publiques en matière d'analyse de la vulnérabilité et d'élaboration de programmes de sécurité alimentaire. UN ويقدم أيضاً مساعدة تقنية تهدف إلى تعزيز كفاءات المؤسسات العامة في مجال تحليل درجة التعرض ووضع برامج الأمن الغذائي.
    105. L'élément de programme fournira également une assistance technique aux pays en développement pour veiller à ce que leurs produits, au moment d'accéder aux marchés mondiaux, aient été correctement testés selon les normes internationales et les obligations en matière d'évaluation de la conformité. UN 105- وفي إطار هذا المكون البرنامجي، ستقدم المساعدة التقنية أيضا إلى البلدان النامية لكفالة أن تكون منتجاتها، عند نفاذها إلى الأسواق العالمية، قد خضعت للاختبار الكافي وفقا للمعايير الدولية ومتطلبات تقييم المطابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد