ويكيبيديا

    "également utiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفيدة أيضا
        
    • مفيدة أيضاً
        
    • أيضاً مفيدة
        
    • أيضاً وثيقة الصلة
        
    • مفيد أيضا
        
    • فعالة أيضاً
        
    • المفيد أيضاً الحصول
        
    Les résultats de la cinquième enquête sur la population menée auprès des gouvernements étaient également utiles à cet égard. UN كما كانت النتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية السكانية السابعة فيما بين الحكومات مفيدة أيضا في ذلك الصدد.
    Ils sont également utiles pour les économies dont les opérations sont fondées sur des règlements en numéraires, et où le secteur bancaire n'est que peu développé. UN وهي مفيدة أيضا للاقتصادات التي تعتمد التعامل نقدا، والتي لا تضم قطاعا مصرفيا متطورا بدرجة عالية.
    Ils sont également utiles pour les économies dont les opérations sont fondées sur des règlements en numéraire et dont le secteur bancaire n'est guère développé. UN وهي مفيدة أيضا في الاقتصادات النقدية حيث لا توجد قطاعات مصرفية متطوّرة بشدّة.
    Des travaux de recherche sur la participation des pays en développement aux flux d'investissements directs à l'étranger seraient également utiles. UN ورأى أن دراسة مشاركة البلدان النامية في الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج ستكون مفيدة أيضاً.
    Les ateliers sont également utiles pour appuyer le processus de la planification de l'adaptation au niveau national. UN 23- وتشكّل حلقات العمل أداة مفيدة أيضاً لدعم عملية التخطيط للتكيف على الصعيد الوطني.
    101. Les indicateurs de respect des dispositions de la Convention sont également utiles pour évaluer et interpréter les tendances ainsi que l'impact des mesures sur les tendances observées. Ces derniers devraient figurer parmi les éléments de l'évaluation de l'efficacité. UN 101- ومؤشرات امتثال أحكام الاتفاقية هي أيضاً مفيدة في تقييم وتفسير الأنماط وأثر التدابير على هذه الأنماط وهذه يجب أن تُشمل كجزء من عناصر تقييم الفعالية.
    Les garanties de sécurité étaient non seulement nécessaires pour renforcer la sécurité effective des États non dotés d'armes nucléaires, mais également utiles pour maintenir et consolider le régime de non—prolifération proprement dit. UN وضمانات اﻷمن ليست فقط ضرورية لتعزيز اﻷمن الفعلي للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بل هي أيضاً وثيقة الصلة بالحفاظ على نظام عدم الانتشار نفسه وتدعيمه.
    À cet égard, les groupes d'action créés par les membres du Comité sont également utiles. UN كما أن قيام أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي بتشكيل أفرقة عمل أمر مفيد أيضا في هذا الصدد.
    À ce sujet, le Comité rappelle que les recours internes doivent être non seulement disponibles mais également utiles. UN وفي هذا الصدد، تذكِّر اللجنة بأن سبل التظلم الداخلية، لا ينبغي أن تكون متاحة فحسب وإنما ينبغي أن تكون فعالة أيضاً.
    Les contacts entre les organes conventionnels en plus de la réunion des présidents seront également utiles. UN وستكون الاتصالات في ما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات بخلاف اجتماع رؤساء تلك الهيئات مفيدة أيضا.
    Elle a indiqué que les rapports des visites sur le terrain étaient également utiles car ils offraient une perspective nouvelle. UN وذكرت أن التقارير عن الزيارات الميدانية مفيدة أيضا من حيث أنها تقدم منظورا جديدا ومختلفا.
    Elle a indiqué que les rapports des visites sur le terrain étaient également utiles car ils offraient une perspective nouvelle. UN وذكرت أن التقارير عن الزيارات الميدانية مفيدة أيضا من حيث أنها تقدم منظورا جديدا ومختلفا.
    Il souscrit aux observations des représentants de la Finlande et de la Suisse; les observations du représentant des États-Unis sont également utiles. UN وأعرب تأييده ﻵراء ممثلي فنلندا وسويسرا، وقال إن التعليقات التي أدلى بها ممثل الولايات المتحدة مفيدة أيضا.
    De nombreuses méthodes et stratégies éprouvées de lutte contre la criminalité organisée sont également utiles pour lutter contre le terrorisme. UN والعديد من الأساليب والاستراتيجيات المُجربة في مكافحة الجريمة المنظمة مفيدة أيضا في مكافحة الإرهاب.
    Les méthodes servant à estimer les émissions et les variations des stocks de carbone résultant de la dégradation des forêts sont également utiles pour estimer l'accumulation des stocks de carbone. UN ومنهجيات تقدير الانبعاثات والتغيرات في مخزونات الكربون الناتجة عن تردي الأحراج مفيدة أيضاً لتقدير تراكم مخزونات الكربون.
    Même si le Comité n'a pas à se prononcer sur cette question, je me hasarderais à suggérer que ces critères seraient également utiles pour tous ceux qui sont appelés à apprécier la validité juridique d'une résolution du Conseil de sécurité. UN وحتى إن لم يكن على اللجنة الإدلاء برأيها في هذه المسألة، ربما أجازف بالقول إن هذه المعايير قد تكون مفيدة أيضاً لكل من يتوجب عليهم تقييم الصحة القانونية لأحد قرارات مجلس الأمن.
    Même si le Comité n'a pas à se prononcer sur cette question, je me hasarderais à suggérer que ces critères seraient également utiles pour tous ceux qui sont appelés à apprécier la validité juridique d'une résolution du Conseil de sécurité. UN وحتى إن لم يكن على اللجنة الإدلاء برأيها في هذه المسألة، ربما أجازف بالقول إن هذه المعايير قد تكون مفيدة أيضاً لكل من يتوجب عليهم تقييم الصحة القانونية لأحد قرارات مجلس الأمن.
    Les garanties de sécurité étaient non seulement nécessaires pour renforcer la sécurité effective des États non dotés d'armes nucléaires, mais également utiles pour maintenir et consolider le régime de non—prolifération proprement dit. UN وضمانات اﻷمن ليست فقط ضرورية لتعزيز اﻷمن الفعلي للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بل هي أيضاً وثيقة الصلة بالحفاظ على نظام عدم الانتشار نفسه وتدعيمه.
    Elle estimait que si les mécanismes nationaux avaient une grande importance, les institutions locales étaient également utiles. UN ورأت أن الآليات الوطنية تعتبر مهمة للغاية ولكن وجود المجالس المحلية يعتبر مفيد أيضا.
    Il fait observer que, conformément à la jurisprudence du Comité, les auteurs doivent avoir épuisé les recours internes qui sont non seulement disponibles mais également utiles. UN وهو يقول إن أصحاب البلاغات مطالبون، وفقاً للآراء التي خلصت إليها اللجنة في حالات سابقة، بأن يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية التي لا ينبغي أن تكون متاحة فحسب وإنما فعالة أيضاً.
    Les réactions de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international seraient également utiles. UN ومن المفيد أيضاً الحصول على رأي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد