ويكيبيديا

    "égalité de traitement des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعامل
        
    • معاملة متساوية
        
    • العدالة بين
        
    • بالمساواة في المعاملة
        
    • المساواة في المعاملة بين
        
    • بكفالة المعاملة المتساوية
        
    • نظام المعاملة المتساوية
        
    Réaffirmant sa résolution 42/207 C du 11 décembre 1987, dans laquelle elle a demandé au Secrétaire général de veiller à l'égalité de traitement des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد قرارها 42/207 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ ديسمبر 1987 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام كفالة أن تعامل اللغات الرسمية للأمم المتحدة معاملة متساوية،
    Réaffirmant sa résolution 42/207 C du 11 décembre 1987, dans laquelle elle a demandé au Secrétaire général de veiller à l'égalité de traitement des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 42/207 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1987 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام كفالة أن تعامل اللغات الرسمية للأمم المتحدة معاملة متساوية،
    Réaffirmant sa résolution 42/207 C du 11 décembre 1987, dans laquelle elle a demandé au Secrétaire général de veiller à l'égalité de traitement des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 42/207 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1987 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام كفالة أن تعامل اللغات الرسمية للأمم المتحدة معاملة متساوية،
    L'égalité de traitement des enfants délinquants et des enfants victimes a pour effet de stigmatiser ces derniers lorsqu'ils tentent de se réinsérer dans la société. UN ومعاملة اﻷطفال الضحايا واﻷطفال المجرمين معاملة متساوية يفاقم أيضاً درجة وصم الطفل الضحية عند محاولة إعادة إدماجه في المجتمع.
    Les rapports du Conseil Supérieur de la Liberté de la Communication font état de l'égalité de traitement des candidats au niveau de la couverture médiatique préélectorale. UN وتشير تقارير المجلس الأعلى لحرية الاتصال إلى معاملة المرشحين معاملة متساوية من حيث التغطية الإعلامية التي سبقت الانتخابات.
    Nombreuses publications portant sur les questions d'égalité de traitement des races et des sexes. UN كتبت السفيرة بارديل الكثير في قضايا العدالة بين الأعراق والعدالة بين الجنسين.
    Commission pour l'égalité de traitement des Pays-Bas UN اللجنة الهولندية المعنية بالمساواة في المعاملة
    La partie I traite de l'égalité de traitement des femmes et des hommes en matière d'emploi et de profession. UN ويتناول الجزء الأول المساواة في المعاملة بين النساء والرجال في الاستخدام والمهنة.
    Réaffirmant sa résolution 42/207 C du 11 décembre 1987, dans laquelle elle a demandé au Secrétaire général de veiller à l'égalité de traitement des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 42/207 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1987 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام كفالة أن تعامل اللغات الرسمية للأمم المتحدة معاملة متساوية،
    Réaffirmant sa résolution 42/207 C du 11 décembre 1987, dans laquelle elle a demandé au Secrétaire général de veiller à l'égalité de traitement des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 42/207 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1987 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام كفالة أن تعامل اللغات الرسمية للأمم المتحدة معاملة متساوية،
    Réaffirmant sa résolution 42/207 C du 11 décembre 1987, dans laquelle elle a demandé au Secrétaire général de veiller à l'égalité de traitement des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 42/207 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1987 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام كفالة أن تعامل اللغات الرسمية للأمم المتحدة معاملة متساوية،
    Réaffirmant sa résolution 42/207 C du 11 décembre 1987, dans laquelle elle a demandé au Secrétaire général de veiller à l'égalité de traitement des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 42/207 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1987 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام كفالة أن تعامل اللغات الرسمية للأمم المتحدة معاملة متساوية،
    Réaffirmant sa résolution 42/207 C du 11 décembre 1987, dans laquelle elle a demandé au Secrétaire général de veiller à l'égalité de traitement des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 42/207 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1987 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام كفالة أن تعامل اللغات الرسمية للأمم المتحدة معاملة متساوية،
    Réaffirmant sa résolution 42/207 C du 11 décembre 1987, dans laquelle elle a demandé au Secrétaire général de veiller à l'égalité de traitement des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 42/207 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1987 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام كفالة أن تعامل اللغات الرسمية للأمم المتحدة معاملة متساوية،
    163. Le projet de Code du travail consacre le principe de l'égalité de traitement des parents qui travaillent. UN 163- ومشروع قانون العمل يتوافق ومبدأ معاملة الوالدين من العاملين معاملة متساوية.
    La législation en vigueur en matière d'éducation dispose de l'égalité de traitement des élèves et des étudiants des deux sexes. UN 64- ويطبق التشريع الساري، والذي ينظم التعليم، معاملة متساوية للطلاب والتلاميذ من حيث الجنس.
    Il conviendrait de fournir plus d'informations sur les résultats qu'ont produits les initiatives dans les domaines du contrôle de l'égalité des sexes et de l'égalité de traitement des femmes et des hommes en matière linguistique. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية عن النتائج التي توصلت إليها المبادرات المتعلقة بمراقبة المساواة بين الجنسين وبمعاملة النساء والرجال معاملة متساوية بالنسبة للغة المستعملة.
    Exécute des programmes pour l'égalité de traitement des hommes et des femmes : fournit une assistance technique, des conseils pratiques, une aide financière et un renforcement des capacités, ainsi qu'une formation. UN وينفذ برامج العدالة بين الجنسين،و يقدم المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسات، والدعم المالي، وتطوير القدرات والتدريب.
    L'une des fondatrices du Groupe de travail de femmes sur l'égalité de traitement des hommes et des femmes à la Cour pénale internationale, elle en a été la première directrice de juillet 1997 à septembre 1999. UN وكانت أحد مؤسسي اللجنة النسائية من أجل العدالة بين الجنسين في المحكمة الجنائية الدولية، وكانت أول مديرة لها من تموز/يوليه 1997 إلى أيلول/سبتمبر 1999.
    En outre, la nouvelle loi susmentionnée sur l'égalité de traitement des femmes et des hommes s'inspire beaucoup du concept d'intégration. UN كما أن القانون الجديد المتعلق بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل، المشار إليه آنفا، يقوم إلى حد كبير على مفهوم التعميم.
    Convention sur l'égalité de traitement des nationaux et des non-nationaux en matière de sécurité sociale, 1962 (C118); UN :: الاتفاقية رقم 118، الخاصة بالمساواة في المعاملة بين العمال الوطنيين والأجانب بالتعويض في حوادث العمل، لعام 1962.
    Nous ne devons jamais sous-estimer l'importance de l'Organisation, fondée sur le principe de l'égalité de traitement des pays, grands et petits. UN ويجب ألا نقلل من أهمية هذه المنظمة، استنادا على مبدأ المساواة في المعاملة بين الدول صغيرها وكبيرها.
    Elle stipule également que lorsque les droits et les obligations concernant l'égalité de traitement des hommes et des femmes ne sont pas respectées, ou s'il y a discrimination dans le cadre des relations de travail, le travailleur a le droit d'exiger la cessation de la violation, la réparation du préjudice subi ou une indemnisation appropriée. UN وهو ينص أيضا على أنه في الحالات التي تُنتهك فيها أي حقوق والتزامات تتعلق بكفالة المعاملة المتساوية للرجل والمرأة، أو التي يقع فيها تمييز، فإنه يحق للمستخدم، في إطار علاقات العمل، أن يطالب بتوقف الانتهاك، وجَبْر نتائج الانتهاك، والحصول على تعويض كاف.
    Par ailleurs, l'ordonnance relative à l'égalité de traitement des personnes a élargi le mandat de la Commission nationale en y incluant la race. UN وفضلا عن ذلك، فإن نظام المعاملة المتساوية للأشخاص قد وسع نطاق مهمة اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة فأصبح يشمل العنصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد