ويكيبيديا

    "élève" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طالب
        
    • تلميذ
        
    • الطالب
        
    • إجماليه
        
    • مجموعه
        
    • التلميذ
        
    • الطلاب
        
    • التلاميذ
        
    • بتربية
        
    • طالباً
        
    • تلميذة
        
    • مبلغا
        
    • التلميذة
        
    • طالبة
        
    • يربي
        
    Il ne dit pas que chaque élève doit se trouver à tel niveau pour tel âge jusqu'au niveau du secondaire. UN وهذا النظام يقضي بوصول كل طالب إلى مستوى بعينه بحلول سنًّ ما إلى حين بلوغ مرحلة التعليم الثانوي.
    Le Ministère de l'éducation a investi dès 2005 dans ce programme R$ 25 millions, dont une subvention d'études pour chaque élève. UN وقد استثمرت وزارة التعليم 25 مليون ريال برازيلي في هذا البرنامج منذ عام 2005، ويتضمن ذلك منحة مدرسية لكل طالب.
    Les écoles gratuites sont financées principalement par une subvention de l'État accordée pour chaque élève fréquentant l'école. UN وتُمول المدارس المجانية بالأساس من خلال ما تقدمه الحكومة من مساعدة عن كل تلميذ مسجل في المدرسة.
    Les directives dans ce domaine indiquent déjà clairement qu'un élève ne doit pas être renvoyé de l'école pour des infractions mineures. UN وتشير التوجيهات في هذا المجال على نحو واضح بالفعل إلى أنه يتعين عدم طرد الطالب من المدرسة بسبب مخالفات بسيطة.
    Par conséquent, le montant total des engagements autorisés pour la période considérée s'élève à 778 408 000 dollars. UN ونتيجة لذلك، فإن مجموع الالتزامات المأذون بها عن الفترة المعنية يبلغ إجماليه ٠٠٠ ٤٠٨ ٧٧٨ دولار.
    On trouvera décrite ci-après la part de chacun de ces éléments dans le montant total des réserves, qui s'élève à 672,6 millions de dollars. UN ويرد في الفقرات التالية وصف لمساهمة كل عنصر من هذه العناصر في الرصيد البالغ مجموعه ٦٧٢,٦ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    On a d'abord eu des rapports d'élève à professeur, mais on est devenus bien plus. Open Subtitles بدأت كعلاقة بين التلميذ والمعلّم، ومن ثمّ تطوّرت إلى شيء أكبر بكثير
    Cet apprentissage peut se faire, même dans une école où l'enseignement est inclusif, en séparant par exemple un élève malentendant des autres. UN ويمكنهم أن يتعلموا ذلك، حتى في المدارس الملتزمة بالتعليم الشامل، عن طريق الفصل مثلاً بين الطالب الأصم وعامة الطلاب.
    Ce qui nous amène à croire qu'il est un ancien élève ou un employé. Open Subtitles ممآ يقودنا بأن نعتقد بأنه أم أنه مُزارع طالب أو موظف
    Je n'aurais pu espérer avoir un élève aussi discipliné et appliqué. Open Subtitles لم أتمكن من طلب المزيد من الاجتهاد، طالب مجتهد.
    Emir Bayar a été renvoyé pour agression sur un autre élève. Open Subtitles أمير بيار قد تم فصله لأعتداءه على طالب آخر
    Et je l'ai supporté aussi bien qu'un élève de 3eme à Michigan State ! Open Subtitles انا اتعامل معها كما يتعامل معها طالب جامعي من ولايه مشيغان
    Il a contredit son professeur d'Histoire, perturbé le cours de musique et frappé mon meilleur élève. Open Subtitles لقد تجادل مع معلمة التاريخ و قاطع درس الموسيقى و ضرب تلميذ مثالي
    La composante d'Etat assure la quantité et le niveau de connaissances, de savoir-faire et d'aptitudes devant être acquis par chaque élève, conformément aux normes officielles d'Etat. UN ويوفر العنصر الحكومي الكمية والمستوى من المعارف والقدرات والمهارات التي تحددها معايير الدولة على أنها ضرورية لكل تلميذ.
    Une préconisation visant à faire en sorte qu'un élève suive un programme d'enseignement pour enfants handicapés reste valide pour une année seulement, après quoi elle doit être réétudiée. UN ويصلح تقييم يوصي بتعليم تلميذ في برنامج مدرسي للتلاميذ ذوي الإعاقة، لمدة عام واحد ويجب مراجعته بعد ذلك.
    Les objectifs communs seront précisés et simplifiés, compte tenu surtout des résultats de l'élève. UN سوف يتم تأهيل الأهداف المشتركة وتبسيطها مع التركيز على النتائج المتعلقة بتعلّم الطالب.
    Le projet de budget de la Mission s'élève à environ 65,1 millions de dollars en chiffres bruts et a été établi en fonction de ses effectifs actuellement autorisés. UN وتبلغ الميزانية المقترحة ما إجماليه نحو ٦٥,١ مليون دولار وهي معدة على أساس اﻹبقاء على القوام الحالي المأذون به للبعثة.
    Le coût total du projet s'élève à 13,2 milliards de lires dont 8,9 milliards ont été fournis par le Programme italien pour le développement. UN ويتكلف المشروع ما مجموعه ١٣,٢ بليون ليرة، منها ٨,٩ بليون ليرة مقدمة من البرنامج الانمائي اﻹيطالي.
    Ca fait trois heures que ton dernier élève est parti. Open Subtitles غادر التلميذ الماضي الخاص بك منذ 3 ساعات.
    Un élève sur deux fréquente un établissement d'enseignement complémentaire pour les enfants et les jeunes. UN ويحضر نحو نصف الطلاب مؤسسات التعليم المتواصل المتاحة للأطفال والشباب.
    Un élève a été tué en Cisjordanie et deux enfants ont été blessés à Gaza alors qu'ils étaient en classe. UN وقد حدثت إحدى حالات الوفاة في الضفة الغربية وإصابتان في قطاع غزة أثناء وجود التلاميذ في قاعة الدرس.
    Cette situation est possible parce que dans les faits la qualité de chef de famille n'est jamais reconnue à la femme même lorsqu'elle élève seule ses enfants. UN وما جعل هذا الوضع ممكنا هو أن صفة رب الأسرة لا يعترف بها للمرأة حتى وإن كانت تضطلع وحدها بتربية أطفالها.
    Tout le monde descend. J'ai failli oublier. J'ai un nouvel élève à ramasser, aujourd'hui. Open Subtitles حسناً ، ليترجل الجميع كدت أنسى ، سأقل طالباً جديداً اليوم
    Les auteurs précisent que Vanessa est bonne élève, qu'elle n'a pas d'amis aux Fidji et n'a aucun désir d'y vivre. UN ويشير صاحبا البلاغ إلى أن فانيسا تلميذة نجيبة وليس لديها أصدقاء من فيجي وهي لا ترغب في العيش هناك.
    En 2001 seulement, le préjudice subi par neuf secteurs de l'économie cubaine s'élève au chiffre appréciable de 643 millions de dollars. UN والخسائر مجتمعةً التي لحقت بتسعة قطاعات في الاقتصاد الكوبي سنة 2001 وحدها بلغت 643 مليون دولار، وهو ليس مبلغا زهيدا.
    De cette manière, l'élève enceinte ne serait pas recalée durant l'année de sa grossesse, son inscription serait tout au plus suspendue. UN وبهذه الطريقة تتأخر دراسة التلميذة الحامل سنة واحدة، خلال مدة الحمل، ويكون تسجيلها في المدرسة معلقا في تلك السنة.
    Tu n'es plus mon élève maintenant, donc je ne suis plus obligée d'être gentille avec toi. Open Subtitles حسناً، أنتي لم تعودِ طالبة عندي لذا ليس عليّ أن أكون لطيفة معكِ.
    Je sais ce que c'est d'être à un tel endroit pendant qu'un autre élève tes enfants. Open Subtitles أعرف معنى أن تكون في مكان كهذا وأن تدع رجلاً آخر يربي أطفالكَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد