élèves du primaire bénéficiant DE MESURES INCITATIVES POUR RESTER À L'ÉCOLE | UN | تلاميذ المدارس الابتدائية الذين يتلقون حوافز أكاديمية |
Le projet de sensibilisation ludique à la grippe aviaire, en coopération avec l'UNICEF, a pour vocation d'encourager les élèves du primaire à se protéger contre la grippe aviaire. | UN | ويهدف مشروع التعلم عن طريق المرح للتوعية ضد إنفلونزا الطيور، الذي يضطلع به بالتعاون مع اليونيسيف، إلى توعية تلاميذ المدارس الابتدائية لحماية أنفسهم ضد إنفلونزا الطيور. |
Tableau 27. Évolution de l'effectif des élèves du primaire par sexe de 1990 à 2005 | UN | الجدول 27 تطور أعداد تلاميذ المدارس الابتدائية حسب نوع الجنس من عام 1990 إلى عام 2005 |
Sont concernés des élèves du primaire et du secondaire de certaines écoles sélectionnées dans des secteurs à populations mixtes — macédonienne et albanaise — ainsi que des enseignants et des étudiants de l'institut pédagogique de Skopje. | UN | وينطوي هذا المشروع على مشاركة طلاب المدارس الابتدائية والثانوية في مدارس مختارة في المناطق التي تضم مجموعات سكانية إثنية مقدونية وألبانية، باﻹضافة إلى المعلمين وطلاب كلية التربية في سكوبيي. |
* Séances d'information sur les compétences clefs à destination de 20 000 élèves du primaire et de 30 400 élèves du secondaire; | UN | دورات عن المهارات الحياتية من أجل 000 20 من طلبة المدارس الابتدائية و400 30 من طلبة المدارس الثانوية؛ |
L'éducation à la santé, dispensée par le biais de conférences, d'ateliers, de réunions et d'autres activités, a permis de toucher 197 944 élèves du primaire et 66 515 élèves du secondaire. | UN | وانتفع بالتربية الصحية، من خلال المطالعات وحلقات العمل والاجتماعات وأنشطة أخرى، 9443 197 من تلامذة المدارس الابتدائية و515 66 من تلامذة المدارس الثانوية. |
élèves du primaire | UN | تلاميذ المرحلة الابتدائية |
Distribution de kits scolaires et de blouse à tous les élèves du primaire public et privé; | UN | توزيع مجموعات مدرسية ووزارات على جميع التلاميذ في المدارس الابتدائية العامة والخاصة؛ |
6. Le nombre total d'élèves du primaire a augmenté dans la plupart des régions du monde, surtout dans les pays en développement (voir le tableau 5.1). | UN | ٦ - زاد مجموع عدد تلاميد المدارس الابتدائية في معظم أقاليم العالم، وخاصة في البلدان النامية )انظر الجدول ٥-١(. |
Dans le domaine de l'éducation, le principal défi est de loger le nombre croissant d'élèves du primaire tout en améliorant la qualité de l'éducation. | UN | وفي مجال التعليم، يتمثل التحدي الرئيسي في استيعاب الأعداد المتزايدة من تلاميذ المدارس الابتدائية مع تحسين الجودة. |
225. Environ 45 % de tous les élèves du primaire sont des filles. | UN | 225- وتشكل الإناث 45 في المائة تقريباً من مجموع تلاميذ المدارس الابتدائية. |
À long terme, notre objectif est qu'à partir de l'année scolaire 2007-2008 pratiquement tous les élèves du primaire puissent étudier dans ces conditions. | UN | وهدفنا في الأجل الطويل هو أن يتمتع كل تلاميذ المدارس الابتدائية بدراسة اليوم الكامل ابتداء من العام الدراسي 2007-2008. |
29. Le Gouvernement indonésien, veillant aussi à la protection des droits des filles, a lancé un programme national au niveau des écoles afin de fournir une alimentation aux élèves du primaire, surtout les filles des zones rurales. | UN | ٢٩ - وتعمل الحكومة اﻹندونيسية أيضا على حماية حقوق الطفلة، حيث بدأت في تنفيذ برنامج وطني في المدارس لتزويد تلاميذ المدارس الابتدائية بالطعام، ولا سيما التلميذات في المناطق الريفية. |
Pour sa part, le Centre national slovaque pour les droits de l'homme a organisé des activités essentiellement axées sur un travail de sensibilisation des élèves du primaire et du secondaire comme des étudiants de l'enseignement supérieur, qui ont notamment pris la forme de compétitions littéraires et artistiques. | UN | واضطلع المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان أيضاً بأنشطة ركزت على توعية تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية وطلاب الجامعات، بوسائل منها تنظيم مسابقة أدبية وفنية. |
Deux chaînes de télévision éducative transmettent des programmes très diversifiés et les élèves du primaire et du secondaire reçoivent par ce canal un enseignement dans les matières inscrites dans leur programme scolaire. | UN | وتقوم قناتا تلفزيون تعليميتان ببث مجموعة متنوعة من البرامج التي يدرس تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية من خلالها المواد التي تشملها مناهجهم الدراسية. |
En 2001, le Ministère de l'éducation et le Ministère des finances ont émis des recommandations concernant la distribution de manuels aux élèves du primaire et du secondaire dans certaines zones défavorisées, à titre d'essai. | UN | وفي عام 2001، أصدرت وزارتا التعليم والمالية مقترحات بشأن توزيع الكتب، على سبيل التجربة، على طلاب المدارس الابتدائية والمتوسطة في بعض المناطق المنكوبة بالفقر. |
Sur cette même période, les responsables des droits de l'homme en poste dans les bureaux de terrain de la composante III ont fait des exposés ponctuels sur les droits de l'homme à des élèves du primaire et du secondaire. | UN | وخلال الفترة ذاتها تحدث موظفو حقوق الإنسان الذين يعملون في المكاتب الميدانية للركن الثالث من أركان بعثة الأمم المتحدة في جلسات مخصصة لحقوق الإنسان إلى طلاب المدارس الابتدائية والثانوية. |
25.15 Le Service de santé scolaire du DH offre une vaste gamme de services de promotion et de prévention à tous les élèves du primaire et du secondaire, y compris ceux des écoles spéciales. | UN | 25-15 توفر دائرة صحة الطالب التابعة لإدارة الصحة مجموعة شاملة من الخدمات الصحية التعزيزية والوقائية لجميع طلاب المدارس الابتدائية والثانوية، بما في ذلك طلاب مدارس التعليم الخاص. |
Notre sondage sur la consommation de tabac chez les jeunes montre que 54 % des élèves du primaire et 68 % des élèves du secondaire mâchent actuellement des noix de bétel avec du tabac. | UN | إن الدراسة المسحية التي قمنا بها حول استعمال التبغ لدى شبيبتنا تبين أن 54 في المائة من طلبة المدارس الابتدائية و 68 في المائة من طلبة المدارس الثانوية يقومون بمضغ جوزة التنبول مع التبغ. |
Il montre également que 18 % des élèves du primaire et 23 % des élèves du secondaire fument. | UN | وتبين الدراسة كذلك أن 18 في المائة من طلبة المدارس الابتدائية و 23 في المائة من طلبة المدارس الثانوية يدخنون السجائر في الوقت الحاضر. |
Les efforts du centre ont permis à 1 675 élèves du primaire et du secondaire de recevoir ce type de cours et le conseil municipal de l'éducation a pour la première fois fait figurer la matière au programme annuel de formation des enseignants. | UN | ومن خلال جهود المركز، تلقى 675 1 من تلامذة المدارس الابتدائية والثانوية المحلية تربية جنسية مهمة للغاية وتدريبا على الحماية الذاتية، كما قام مكتب سويزهو التعليمي لأول مرة بإدراج التعليم في مجالي الجنس والسلامة في خطة التدريب السنوي للمعلمين. |
Durant l'année scolaire 2008-2009, elle a été réduite à une classe et chaque établissement scolaire a recruté un enseignant pour son équipe d'enseignement spécialisé et l'instruction des élèves du primaire qui ne parlaient pas la langue d'enseignement. | UN | وفي العام الدراسي 2008-2009، خُفض ذاك القسم إلى صف واحد وتعاقدت كل مدرسة مع معلم من أجل فريق الاحتياجات الخاصة كي يعلّم تلاميذ المرحلة الابتدائية الذين لا يتكلمون اللغة المستعملة في التعليم. |
En 2008, le Gouvernement a lancé un programme visant à fournir des manuels gratuits à tous les élèves du primaire du pays. | UN | ففي عام 2008، بدأت الحكومة بتنفيذ برنامج لتوفير الكتب المدرسية مجاناً لجميع التلاميذ في المدارس الابتدائية على الصعيد الوطني. |
6. Le nombre total d'élèves du primaire a augmenté dans la plupart des régions du monde, surtout dans les pays en développement (voir tableau 5.1). | UN | ٦ - زاد مجموع عدد تلاميد المدارس الابتدائية في معظم أقاليم العالم، وخاصة في البلدان النامية )انظر الجدول ٥-١(. |
Les élèves du primaire et du secondaire participent à des activités culturelles dans le cadre de leur école. | UN | وتلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية يشاركون في الأنشطة الثقافية التي تنظم في مدارسهم. |