ويكيبيديا

    "élément du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من عناصر
        
    • العنصر من
        
    • عنصر من
        
    • جزء من أجزاء
        
    • العنصر في
        
    • الجانب من
        
    • مكون من مكونات
        
    • التمويل المقدم للعنصر
        
    • العنصر المتعلق
        
    • كجانب من جوانب
        
    • شيء في
        
    • الجزء من البرنامج
        
    • من العناصر المكونة
        
    • غير المستوطنة في
        
    • عنصر البرنامج
        
    Le Guide n'est qu'un élément du droit en évolution des réserves, une évolution qui est caractéristique du droit international public. UN والدليل هو عنصر واحد فقط من عناصر قانون التحفظات المتطور، حيث يشكل التطور خاصية من خواص القانون الدولي العام.
    Toutefois, le commerce extérieur n'était qu'un élément du processus de développement et devait être compris comme tel. UN بيد أن التجارة ليست إلا عنصرا واحدا من عناصر عملية التنمية، وينبغي النظر إليها على هذا الضوء.
    Rapport du Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, M. Miloon Kothari UN تقرير مقدم من السيد ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    Voici, pour la période considérée, les principaux résultats des activités relevant de cet élément du Cadre de coopération sous-régionale : UN وتضمنت النتائج الرئيسية للأنشطة التي دعمها هذا العنصر من إطار العمل التعاوني للمنطقة الإقليمية ما يلي:
    Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau UN المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    Le troisième élément du traitement révisé consisterait à convenir des catégories à utiliser pour rendre compte des activités dans le secteur des terres après 2012. UN أما العنصر الثالث من عناصر المعالجة المنقحة فهو الاتفاق على فئات الإبلاغ المتعلق بقطاع الأراضي لفترة ما بعد عام 2012.
    Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, ainsi que sur le droit à la non-discrimination dans ce contexte UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    Des projets autonomes d'ampleur intermédiaire ou grandeur nature pourraient être pour les PMA un moyen idéal d'accéder à un financement pour mettre en œuvre cet élément du programme de travail en faveur des PMA. UN ويمكن أن تكون المشاريع القائمة بذاتها من الحجم المتوسط أو الكبير شكلاً مثالياً لأقل البلدان نمواً للحصول على التمويل من أجل تنفيذ هذا العنصر من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً.
    Le premier élément du Consensus de Monterrey insiste sur la mobilisation de ressources financières nationales. UN ويشدد أول عنصر من توافق آراء مونتيري على تعبئة الموارد المالية المحلية.
    Là encore, signalons que le principal avantage de l'établissement d'un réseau tient à ce que, une fois entrée par n'importe quel élément du réseau, l'information devient accessible (accès multiple) à tous ceux qui en font partie. UN وتجدر الاشارة هنا مرة أخرى الى أن الميزة الرئيسية التي ينطوي عليها العمل بواسطة الشبكة هي تحميل المعلومات مرة واحدة ﻷي جزء من أجزاء الشبكة وامكانية الوصول المتعدد الى هذه المعلومات لاحقا من جانب جميع أجزائها.
    En conséquence, nous considérons cet élément du rapport de la Conférence et du projet de résolution en toute bonne foi. UN ولذا فإننا ننظر إلى هذا العنصر في تقرير المؤتمر وفي مشروع القرار من وجهة نظر تتسم بالإخلاص التام.
    Les États doivent dès lors veiller à ce que cet élément du droit à la santé soit pleinement réalisé. UN ومن ثم، يجب على الدول أن تكفل الإعمال الكامل لهذا الجانب من الحق في الصحة.
    Afin de mettre en corrélation les résultats du programme de travail et des activités de l'Institut et ses ressources financières, le budget présente un cadre logique décrivant les objectifs, les résultats escomptés et les indicateurs de succès pour chaque élément du programme. UN وبغية ربط نتائج برنامج عمل المعهد وأنشطته بموارده المالية، تُقدم الميزانية إطارا منطقياً يحدد الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل مكون من مكونات برنامج المعهد.
    On trouvera dans le présent rapport un récapitulatif des activités menées par le Centre et par ses partenaires pour réaliser ces objectifs, dans le cadre du programme de travail du Centre et des responsabilités qui lui incombent en tant que maître d'oeuvre de l'élément du programme Action 21 relatif aux établissements humains. UN ويوجز التقرير اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز وشركاؤه سعيا لتحقيق تلك اﻷهداف في سياق برنامج عمله ومسؤولياته المتواصلة باعتباره مدير المهام لتنفيذ العنصر المتعلق بالمستوطنات البشرية من جدول أعمال القرن ٢١.
    8. L'hygiène du milieu, en tant qu'élément du droit à la santé consacré à l'alinéa b du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte, implique qu'il soit pris des mesures, sans discrimination, afin de prévenir les risques pour la santé dus à une eau insalubre et toxique. UN 8- وتشمل الصحة البيئية، كجانب من جوانب الحق في الصحة المنصوص عليها في الفقرة 2(ب) من المادة 12 من العهد، اتخاذ خطوات على أساس غير تمييزي لدرء المخاطر الصحية الناجمة عن كون المياه غير مأمونة وسامة().
    Ce qu'il faut maintenant, c'est que les Palestiniens renoncent à recourir systématiquement à la terreur et à la violence chaque fois qu'ils n'approuvent pas un élément du processus de négociation. UN والمطلوب اﻵن هو تخلي الفلسطينيين عن اللجوء إلى اﻹرهاب والعنف بصفة آلية كلما اعترضوا على شيء في عملية السلام.
    25C.50 Les activités constituant cet élément du sous-programme 3 (Administration et formation du personnel) sont exécutées par le Service de la formation de la Division de l'administration et de la formation du personnel. UN ٢٥ جيم-٥٠ تتولى دائرة التدريب التابعة لشعبة ادارة شؤون الموظفين وتدريبهم تنفيذ أنشطة هذا الجزء من البرنامج الفرعي ٣، إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم.
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, et le droit à la non-discrimination dans ce contexte UN الحق في السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب والحق في عدم التمييز في هذا السياق
    À Tristan da Cunha, les efforts se concentreront sur l'éradication des souris et des plantes exogènes sur l'île de Gough, site classé élément du patrimoine mondial. UN وفي تريستان دا كونا، ستركز الجهود على التحكم في تكاثر الفئران والنباتات غير المستوطنة في موقع جزيرة غوف المصنف كتراث عالمي.
    79. On a continué à mettre en oeuvre l'élément du programme visant à renforcer les capacités nationales. UN ٧٩ - واستمر تطوير عنصر البرنامج الرامي إلى تعزيز القدرة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد