La République turque de Chypre-Nord offre un enseignement élémentaire et secondaire gratuit à tous ses citoyens, y compris les enfants chypriotes grecs et maronites de Chypre-Nord. | UN | فتوفر الجمهورية التركية لشمال قبرص التعليم الابتدائي والثانوي المجاني لجميع سكانها، بمن فيهم الأطفال القبارصة اليونانيون والمارونيون المقيمون في شمال قبرص. |
De multiples études mettent particulièrement en évidence l’influence bénéfique de l’enseignement élémentaire et secondaire sur la croissance économique. | UN | وثمة دراسات متنوعة تشير بوضوح إلـى اﻷثر اﻹيجابي للتعليم الابتدائي والثانوي في مجال النمو الاقتصادي. |
:: Le programme d'éducation assure l'accès à un enseignement élémentaire et secondaire, à une éducation pour les élèves ayant des besoins éducatifs particuliers, ainsi qu'à une formation professionnelle et technique. | UN | :: برنامج التعليم: يوفر هذا البرنامج التعليمَ الأساسي والثانوي والتعليمَ الموجه إلى الدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، إضافة إلى التدريب المهني والتقني. |
:: Programme d'éducation : assure l'accès à un enseignement élémentaire et secondaire, à une éducation pour les élèves ayant des besoins éducatifs particuliers, ainsi qu'à une formation professionnelle et technique. | UN | :: برنامج التعليم: يوفر هذا البرنامج التعليمَ الأساسي والثانوي والتعليمَ الموجه إلى الدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، إضافة إلى التدريب المهني والتقني. |
On a obtenu d'excellents résultats en ce qui concerne la connaissance du droit et des droits de l'homme, et la formation de la notion d'égalité des hommes et des femmes chez les élèves de l'enseignement élémentaire et secondaire. | UN | وقد تحققت، بالفعل، نتائج ممتازة في مجال تعميم المعرفة بالقانون وحقوق الإنسان واستحداث مفهوم للمساواة بين الرجال والنساء في صفوف طلبة المدارس الابتدائية والمتوسطة. |
Il n'existe aucun obstacle législatif ni juridique à la jouissance des droits énoncés dans ces deux articles aux différents échelons de l'enseignement élémentaire et secondaire, y compris technique et professionnel, que l'État s'efforce de diversifier et de développer en étoffant les subventions qu'il lui alloue. | UN | ولا توجد عوائق تشريعية وقانونية تحول دون التمتع بالحقوق الواردة في هاتين المادتين على مستوى مراحل التعليم الأساسي والتعليم الثانوي بمختلف أنواعه بما في ذلك التعليم التقني والمهني الذي تسعى الدولة إلى تنويعه وتطويره وزيادة نسبة التخصصات العلمية فيه. |
En 1993, il a lancé un programme destiné à honorer quelques-uns des enseignants des niveaux élémentaire et secondaire les plus remarquables : le Prix du Premier Ministre pour l'excellence dans l'enseignement des sciences, de la technologie et des mathématiques. | UN | وقد وضعت برنامجاً في عام ٣٩٩١ يستهدف الاحتفاء بعدد من أبرز معلمي المدارس الابتدائية والثانوية في كندا، وذلك بمنحهم جوائز رئيس الوزراء لامتيازهم في تدريس العلوم والتكنولوجيا والرياضيات. |
La Force a continué de faciliter le fonctionnement des écoles chypriotes grecques élémentaire et secondaire de Risokarpaso, dans la péninsule de Karpas, en prêtant son concours pour l'acheminement des manuels scolaires et la nomination des enseignants. | UN | واستمرت القوة في تيسير عمل المدارس الأولية والثانوية للقبارصة اليونانيين في ريزوكارباسو، على شبه جزيرة كارباس، من خلال المساعدة في توصيل الكتب المدرسية وتوظيف المعلمين. |
125. La formation des enseignants de l'enseignement préscolaire, élémentaire et secondaire comprend des éléments culturels, sociaux et éthiques, et l'initiation/sensibilisation aux problèmes contemporains. | UN | 125- ويشمل تدريب المدرسين على التعليم قبل المدرسي والأساسي والثانوي المكونات الثقافية والاجتماعية والأخلاقية وتعلم/فهم مشاكل الأزمنة الحالية. |
86. Comme on l’a déjà dit, le taux de scolarisation dans l’enseignement élémentaire et secondaire est satisfaisant en République fédérative de Yougoslavie. | UN | ٦٨ - كما سبق أن ذكر فان شمول اﻷولاد بالتعليم الابتدائي والثانوي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية جيد . |
En Colombie britannique, environ 20 % du budget provincial est consacré à l'enseignement élémentaire et secondaire public. | UN | ١٤٥- ويُنفق ٠٢ في المائة تقريباً من ميزانية المقاطعة على التعليم العام الابتدائي والثانوي في كولومبيا البريطانية. |
La plus grande majorité des pays arabes ont adopté et intégré l'éducation en matière d'environnement dans les programmes d'enseignement aux niveaux élémentaire et secondaire du secteur formel de l'enseignement en tant que thème intersectoriel dans plusieurs cours. | UN | واعتمدت الغالبية العظمى من البلدان العربية مناهج تعليم بيئي وأدخلتها في مناهج التعليم على المستوى الابتدائي والثانوي وذلك في قطاع التعليم الرسمي كموضوع شامل في عدة مقررات دراسية. |
La conclusion à tirer de ces données est que la part des femmes dans le personnel enseignant aux niveaux élémentaire et secondaire est restée stable pendant un certain nombre d'années. | UN | 310 - وما نستخلصه من هذه البيانات أن نسبة مشاركة المرأة في الهيئة التعليمية على صعيد التعليم الابتدائي والثانوي كانت نسبة ثابتة طيلة عدد من السنوات. |
Celle-ci a répondu que dans le programme national de base des écoles d'enseignement préscolaire, élémentaire et secondaire du deuxième cycle, les droits de l'homme, l'égalité et la démocratie étaient représentés comme des valeurs fondamentales. | UN | ورداً على هذا السؤال ذكر الوفد أن القيم الأساسية التي تدخل في صميم المناهج الوطنية للتعليم السابق للمدرسة والتعليم الابتدائي والثانوي هي حقوق الإنسان والمساواة والديمقراطية. |
Le Pakistan, qui considère l’éducation comme le meilleur moyen de promouvoir le développement humain et d’atténuer la pauvreté, a lancé en janvier 1997 un programme d’action sociale qui met l’accent sur l’éducation élémentaire et secondaire. | UN | ٦٠ - وقال إن باكستان ترى أن التعليم هو أفضل وسيلة لتشجيع التنمية البشرية والحد من الفقر وقد بدأت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ برنامج عمل اجتماعي يركز على التعليم الابتدائي والثانوي. |
S'agissant des principes du programme général de l'enseignement élémentaire et secondaire, l'éducation à la citoyenneté est considérée comme un domaine transversal. | UN | التثقيف من أجل المواطنة. وفي المبادئ التوجيهية العامة لمناهج التعليم الأساسي والثانوي على السواء، يغطي التثقيف من أجل المواطنة جميع المناهج. |
Prévisions pour l'enseignement élémentaire et secondaire | UN | توقعات التعليم الأساسي والثانوي |
Dans un des cas cités, en 2000, des programmes d'enseignement élémentaire et secondaire pour adultes existaient dans 90 % et 84 % des centres de détention mais, pour l'enseignement supérieur, ces chiffres étaient passés de 31 % à 27 % entre 1995 et 2000 suite à la suppression de bourses. | UN | وفي إحدى الحالات، في عام 2000، ثبت إتاحة برامج التعليم الأساسي والثانوي للبالغين في 90 في المائة و84 في المائة من مرافق الاحتجاز. غير أن إتاحة فرص التعليم الجامعي انخفضت من 31 في المائة إلى 27 في المائة في الفترة من 1995 إلى 2000 بعد إلغاء المنح المالية. |
En 2001-2002, le ratio professeurs/élèves était, dans les établissements de filles, de 1 pour 65, 1 pour 36 et 1 pour 11 respectivement aux niveaux primaire, élémentaire et secondaire. | UN | 225- وكان معدل الطالبات إلى المعلمين في المدارس الابتدائية والمتوسطة والثانوية 65-1، و 36:1، و 11:1 في الفترة 2001-2002. |
225. Parmi les mécanismes existants, on citera les écoles communautaires, l'enseignement interactif par la radio et le Département de l'éducation permanente créé par le Ministère de l'éducation en vue de dispenser un enseignement élémentaire et secondaire aux enfants qui ne peuvent pas bénéficier du système scolaire traditionnel. | UN | 225- وتشمل التدابير التي تم اتخاذها إنشاء مدارس للمجتمعات المحلية، والتعليم التفاعلي عبر الإذاعة، والتعليم المتواصل الذي توفره الإدارة التابعة لوزارة التعليم لتوفير التعليم الأساسي والتعليم الثانوي للأطفال الذين أهملوا في إطار نظام التعليم الرسمي. |
Dans les établissements d'enseignement élémentaire et secondaire, des programmes d'enseignement dans la langue maternelle sont prévus pour les membres des minorités nationales à partir d'un minimum de 15 élèves inscrits en première année et le cas échéant, aussi pour un plus petit nombre d'élèves avec l'approbation du Ministre de l'éducation. | UN | وفي المدارس الابتدائية والثانوية تُدرﱠس المناهج والبرامج التعليمية ﻷفراد اﻷقليات القومية بلغاتهم اﻷصلية إذا ما كان هناك حد أدنى من ١٥ تلميذاً في الصف اﻷول، ويجوز تنفيذه إن قل عدد التلاميذ عن ذلك بموافقة وزير التعليم. |
But de la Conférence. Élaboration d'une stratégie internationale scolaire axée sur le droit à la liberté de religion et de conviction parmi les élèves de l'enseignement primaire ou élémentaire, et secondaire. | UN | 128- هدف المؤتمر - إعداد استراتيجية مدرسية دولية محورها الحق في حرية الدين والمعتقد بين تلاميذ المدارس الابتدائية أو الأولية والثانوية. |
98. Actuellement, les droits de l'homme figurent dans les programmes généraux de l'enseignement primaire, élémentaire et secondaire des écoles polyvalentes. | UN | 98- وقد أدرجت حاليا قضايا حقوق الإنسان في المناهج العامة للتعليم الابتدائي والأساسي والثانوي في المدارس العامة الليتوانية(18). |
Dans le secteur de l’enseignement, les 267 écoles d’enseignement élémentaire et secondaire (premier cycle) de l’UNRWA ont accueilli, pendant l’année scolaire 1997-1998, 200 886 élèves, soit 12 298 de plus que l’année précédente. | UN | ٦٤ - وفي قطـاع التعليم، استوعبـت المدارس التابعة للوكالة وعددها ٢٦٧ مدرسة ابتدائية وإعدادية ٨٨٦ ٢٠٠ تلميذا في العام الدراسي ١٩٩٧/١٩٩٨، بزيادة قدرها ٢٩٨ ١٢ تلميذا عن العام السابق. |
97. En ce qui concerne l’ abandon scolaire, les statistiques montrent que le taux d'abandon scolaire, aux niveaux élémentaire et secondaire, est de 1,6 %. | UN | 97- أما بالنسبة للتسرب، فتشير الأرقام إلى أن إجمالي نسبة التسرب للمرحلتين الأساسية والثانوية يبلغ 1.6 في المائة. |