Cependant, il ne semble guère utile de retenir une date différente pour chacun des éléments de perte d'une réclamation donnée. | UN | غير أن تحديد تاريخ مختلف لكل عنصر من عناصر الخسارة في المطالبة الواحدة غير عملي من الناحية الإدارية. |
Ces indemnités règlent tous les éléments de perte déclarés dans ces réclamations. | UN | والمبالغ الموصى بدفعها كتعويضات في الفئة السابعة تساوي كافة عناصر الخسارة المدرجة في هذه المطالبات. |
2. éléments de perte 11, 14, 16, 17 et 18 125 - 130 344 | UN | 2- عناصر الخسارة رقم 11 و14 و16 و17 و18 125-130 370 |
Cependant, il ne semble guère utile de retenir une date différente pour chacun des éléments de perte d'une réclamation donnée. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحليل عناصر الخسائر الفردية في كل مطالبة تحليلا دقيقا قد يؤدي إلى تواريخ مختلفة. |
Le Comité a analysé les différents éléments de perte tels qu'ils sont regroupés dans le tableau ci-après. | UN | وتحليل الفريق ﻵحاد عناصر المطالبة يتبع إعادة التجميع التي تمت لعناصر المطالبة على النحو المبين في الجدول أدناه. |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de ces éléments de perte. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن عناصر الخسارة هذه. |
Pour tous ces éléments de perte, à l'exception des éléments 23, 26 et 28, Mitsubishi réclame également à être indemnisée de certains frais d'expédition liés à la revente. | UN | وفي حالة جميع عناصر الخسارة هذه، باستثناء العناصر 23 و26 و28، تقدم الشركة أيضاً مطالبة تتعلق ببعض تكاليف رسوم الشحن البحري المتصلة بعمليات إعادة البيع. |
Ces indemnités règlent tous les éléments de perte déclarés dans ces réclamations. | UN | والمبالغ الموصى بدفعها كتعويضات في الفئة السابعة تساوي كافة عناصر الخسارة المدرجة في هذه المطالبات. |
2. éléments de perte 11, 14, 16, 17 et 18 125 — 130 33 | UN | 2- عناصر الخسارة رقم 11 و14 و16 و17 و18 125-130 39 |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de ces éléments de perte. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن عناصر الخسارة هذه. |
Pour tous ces éléments de perte, à l'exception des éléments 23, 26 et 28, Mitsubishi réclame également à être indemnisée de certains frais d'expédition liés à la revente. | UN | وفي حالة جميع عناصر الخسارة هذه، باستثناء العناصر 23 و26 و28، تقدم الشركة أيضاً مطالبة تتعلق ببعض تكاليف رسوم الشحن البحري المتصلة بعمليات إعادة البيع. |
Pour un grand nombre d'éléments de perte, le Comité a donc été dans l'impossibilité de recommander une indemnisation. | UN | وكانت النتيجة المؤكدة أنه تعذر على الفريق أن يوصي بأي تعويض عن عدد كبير من عناصر الخسارة. |
Après avoir passé en revue les informations et documents pertinents, il s'est prononcé dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. | UN | وبعد استعراض المعلومات والوثائق المتصلة بالموضوع، حدد الفريق بصورة مبدئية قابلية عناصر الخسارة للتعويض في كل مطالبة. |
Pour un grand nombre d'éléments de perte, et un moindre nombre de requérants, le Comité est donc dans l'impossibilité de recommander une indemnisation. | UN | ويؤدي ذلك حتما إلى عدم تمكُّن الفريق من التوصية بدفع تعويض فيما يتعلق بعدد كبير من عناصر الخسائر وعدد أقل من المطالبين. |
Pour un grand nombre d'éléments de perte, le Comité a donc été dans l'impossibilité de recommander une indemnisation. | UN | وكانت النتيجة المحتومة لذلك أن الفريق لم يتمكن من أن يوصي بأي تعويض فيما يتعلق بعدد كبير من عناصر الخسائر. |
L'objet de cette demande n'était pas de fournir à Enka une nouvelle occasion de modifier sa réclamation ou de rajouter des éléments de perte. | UN | ولم يكن الغرض من هذا الطلب اتاحة فرصة إضافية للشركة ﻹعادة النظر في مطالبتها أو زيادة مقدار عناصر المطالبة التي سبق تقديمها. |
Les éléments de perte faisant l'objet de la réclamation sont énumérés au tableau 17. | UN | وترد في الجدول 17 بنود الخسارة التي تتألف منها المطالبة. |
Le Comité note que, dans quelques cas, le montant total déclaré par le requérant dans le formulaire de réclamation ne correspond pas à la somme des divers éléments de perte qu'il a déclarés dans l'exposé de sa réclamation. | UN | ويشير الفريق إلى وجود اختلافات، في بعض الحالات، بين المبلغ الإجمالي الذي أورده صاحب المطالبة في استمارة المطالبة ومجموع فرادى بنود الخسائر التي ذكرها صاحب المطالبة في بيان المطالبة. |
Cependant, il rejette bon nombre des éléments de perte invoqués par le Consortium. | UN | غير أنه ينازع في الكثير من بنود المطالبة التي يدعيها الكونسورتيوم. |
Cependant, le requérant ne peut, par ce biais, ajouter de nouveaux éléments de perte à sa réclamation. | UN | إلا أنه يرى أن المطالب لا يجوز له إضافة عناصر خسارة جديدة لمطالبته عن طريق تقديم تلك الوثائق. |
3. éléments de perte 13 et 15 131 - 133 345 | UN | 3- عنصرا الخسارة رقم 13 ورقم 15 131-133 371 |
68. Aux fins du présent rapport, le Comité a reclassé certains des éléments de perte subis par Maksoud. | UN | 68- وأعاد الفريق تصنيف بعض عناصر خسائر " شركة عبد المقصود " لأغراض هذا التقرير. |
184. Dans son formulaire de réclamation, Telecomplect avait décrit ces éléments de perte comme concernant des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers, mais le Comité a estimé qu'il était plus exact de les qualifier de pertes financières. | UN | 184- ووصفت تليكومبلكت، في استمارة مطالبتها، هذه العناصر من الخسارة بأنها مطالبات متعلقة بالمدفوعات والإعانات المقدمة للغير، إلا أن الفريق يرى أن الوصف الأدق لها هو أنها خسائر مالية. |
Il recommande en conséquence de n'accorder aucune indemnité pour ces éléments de perte. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه العناصر من المطالبة. |
65. Les principes d'évaluation appliqués en pareil cas s'inspirent des principes retenus pour les éléments de perte susmentionnés. | UN | 65- تعكس مبادئ التثمين المطبقة في مثل هذه الحالات مبادئ أنواع الخسائر المحددة المبينة أعلاه. |
132. À l'appui des éléments de perte 13 et 15, Mitsubishi a fourni des pièces de contrat concernant les commandes de pièces détachées. | UN | 132- وقدمت ميتسوبيشي، تعزيزا للمطالبة الخاصة بعنصري الخسارة 13 و15، المستندات التعاقدية المتعلقة بطلبات شراء قطع الغيار. |
Ces éléments de perte sont énumérés dans le tableau ci—après et analysés dans les paragraphes suivants. | UN | ويرد ذكر هذه البنود من المطالبات في الجدول التالي ويرد تحليلها في الفقرات اللاحقة. |
L'examen a porté principalement sur la question de savoir si les montants réclamés au titre des pertes " C7 " avaient été inscrits par erreur et s'il fallait donc les reclasser dans une autre catégorie d'éléments de perte. | UN | وركز الاستعراض بصورة أساسية على ما إذا كانت المبالغ المطالب بها عن خسائر الفئة " جيم/7 " قد أُدرجت عن طريق الخطأ وتحتاج بالتالي إلى إعادة تصنيف وإحالة لعنصر خسارة أخرى. |