ويكيبيديا

    "éléments des forces nouvelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عناصر القوات الجديدة
        
    • عناصر القوى الجديدة
        
    • أفراد القوى الجديدة
        
    • أفراد القوات الجديدة
        
    • من القوات الجديدة
        
    • عناصر في القوى الجديدة
        
    • عناصر تابعة للقوات الجديدة
        
    • عناصر من القوى الجديدة
        
    Des éléments des Forces nouvelles ont également commis de graves violations des droits de l'homme contre des éléments démobilisés à Vavoua, Séguéla, Korhogo et Bouaké, lors d'affrontements entre des factions rivales. UN وارتكبت عناصر القوات الجديدة هي الأخرى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في حق العناصر التي سُرّحت في كل من فافوا وسيغيلا وكورهوغو وبواكي، وذلك في خضم المناوشات بين الفصائل المتناحرة.
    Cette opération, commencée le 13 octobre en raison de l'opposition initiale de certains éléments des Forces nouvelles, s'est poursuivie jusqu'au 20 octobre 2004. UN وتتواصل هذه العملية التي شرع فيها في 13 تشرين الأول/أكتوبر بسبب عرقلة عناصر القوات الجديدة لها في البداية حتى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le regroupement des éléments des Forces nouvelles n'a guère progressé. UN 17 - ولم يحرز تجميع عناصر القوات الجديدة تقدما ملحوظا.
    Les violations commises par les éléments des Forces nouvelles qui ont été signalées sont moins nombreuses et moins graves. UN وكانت الانتهاكات التي أبلغ عن ارتكاب عناصر القوى الجديدة لها أقل من حيث العدد والجسامة.
    :: Établissement du profil des 5 000 éléments des Forces nouvelles sur quatre sites dans le nord et leur cantonnement UN :: جمع المعلومات عن 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال
    Parmi les éléments des Forces nouvelles qui ont été regroupés, il y avait 455 femmes qui ont été démobilisées et dont 28 se sont portées volontaires pour la nouvelle armée. UN ومن بين أفراد القوى الجديدة الذين تم تجميعهم، جرى تسريح 455 محاربة تطوعت 28 منهن بالانضمام إلى الجيش الجديد.
    Aux termes du quatrième accord complémentaire, 4 000 membres du personnel des Forces nouvelles devraient immédiatement, mais à titre temporaire, intégrer la police et la gendarmerie ivoiriennes pour assurer la sécurité pendant le processus électoral, et 5 000 éléments des Forces nouvelles devraient être intégrés à l'armée unifiée au cours des deux prochaines années. UN وفي إطار الاتفاق التكميلي الرابع، يُتوقع أن ينضم 000 4 فرد من أفراد القوات الجديدة فورا، ولكن مؤقتا، إلى الشرطة والدرك الإيفواريين لتوفير الأمن خلال العملية الانتخابية، بينما يُتوقع انضمام 000 5 فرد من أفراد القوات الجديدة إلى الجيش الموحد في غضون السنتين المقبلتين.
    À la suite des attaques, des éléments des Forces nouvelles auraient effectué de nombreuses arrestations et perquisitions dans les habitations. UN وتفيد التقارير بأن عناصر من القوات الجديدة قامت، عقب هذه المصادمات ، بغارات عديدة على البيوت وألقت القبض على عدد من الأشخاص.
    122. Certains éléments des Forces nouvelles sont en cours de réarmement et ont d’ailleurs acquis des matériels militaires connexes, à savoir du matériel de communications, des véhicules adaptés aux usages militaires et des articles d’habillement militaires, ce qui indique que certains commandants de zone des Forces nouvelles tâchent de consolider leur contrôle territorial, par des moyens militaires, dans le nord de la Côte d’Ivoire. UN 122 - تقوم عناصر في القوى الجديدة بإعادة تسليح نفسها، كما اقتنت أعتدة عسكرية ذات صلة تشمل أجهزة اتصالات، ومركبات مهيأة لاستخدامها في الأغراض العسكرية، وملابس عسكرية. وتدل هذه التصرفات على سعي بعض قادة المناطق الخاضعة للقوى الجديدة إلى تعزيز سيطرتهم على الأراضي بالوسائل العسكرية في شمال كوت ديفوار.
    Par ailleurs, des décisions restent pendantes s'agissant de questions qui se posent de longue date au sujet des grades et des salaires des éléments des Forces nouvelles devant rejoindre l'armée. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت لم تتخذ بعد قرارات بشأن المسائل التي طال أمدها المتعلقة برتب ومرتبات عناصر القوات الجديدة التي ستنضم من جديد إلى الجيش.
    Aux termes de ce plan, 36 000 éléments des Forces nouvelles seraient regroupés au cours d'une période de cinq mois dans des cantonnements situés à Bouaké, Korhogo, Man, Odienné, Ferkessédougou et Kani. UN وفي إطار هذه الخطة، سيتم تجميع 000 36 من عناصر القوات الجديدة على مدى خمسة أشهر بمواقع في بواكيه، وكوروغو، ومان، وأوديينيه، وفيركيسيدوغو، وكاني.
    Parmi les éléments des Forces nouvelles qui ont été cantonnés figuraient 279 femmes, dont l'une a souhaité rejoindre les nouvelles forces armées et les 278 autres ont préféré être démobilisées. UN ومن بين عناصر القوات الجديدة المجمّعة، اشتركت في العملية 279 من النساء المقاتلات، وقد تطوعت واحدة منهن للانضمام إلى القوات المسلحة الجديدة وقررت 278 امرأة قبول التسريح.
    Par ailleurs, faute d'un accord concernant les effectifs des Forces nouvelles à absorber dans l'armée nationale, les éléments des Forces nouvelles déployés dans le cadre du centre de commandement intégré n'ont pas perçu de salaire. UN علاوة على ذلك، لم تُصرف أي مرتبات لعناصر القوات الجديدة التي تم نشرها في مركز القيادة المتكاملة، وذلك بسبب عدم التوصل إلى اتفاق بشأن أعداد عناصر القوات الجديدة التي يتعين إدماجها في الجيش الوطني.
    12. En janvier 2009, le Secrétaire général a indiqué que des éléments des Forces nouvelles avaient commis de graves violations des droits de l'homme contre des éléments démobilisés à Vavoua, Séguéla, Korhogo et Bouaké. UN 12- ذكر الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2009 أن عناصر القوات الجديدة ارتكبت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في حق العناصر التي سُرّحت في كل من فافوا وسيغيلا وكورهوغو وبواكي(43).
    Il a néanmoins reconnu que quelques éléments des Forces nouvelles restés loyaux à son prédécesseur avaient caché leurs armes de peur que des mesures ne soient prises contre eux par les responsables nouvellement désignés des Forces nouvelles et qu'une partie de ces matériels n'avait pas été récupérée. UN لكنه مع ذلك أقرَّ بأن بعض عناصر القوات الجديدة الموالية لسلفه قامت بإخفاء أسلحتها خشية احتمال أن تقوم سلطة القوات الجديدة المعيَّنة حديثا باتخاذ إجراءات ضدها، مضيفا أن جزءا من هذه المعدات لم يتم استرداده.
    :: Établissement du profil des 5 000 éléments des Forces nouvelles sur quatre sites dans le nord et leur cantonnement UN توصيف 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال قيد الإنجاز جزئيا
    Comme indiqué dans mon dernier rapport, les éléments des Forces nouvelles servant dans ces brigades mixtes n'ont pas encore perçu leur solde. UN وكما ذكرت في تقريري الأخير، لا يزال عناصر القوى الجديدة في تلك الألوية المختلطة ينتظرون تلقي مرتباتهم.
    :: Intégration des éléments des Forces nouvelles recrutés en 2001 dans la nouvelle armée nationale UN إدماج عناصر القوى الجديدة الذين جندوا في عام 2001 في صفوف الجيش الجديد
    Les éléments des Forces nouvelles qui ont déjà été intégrés dans les rangs des brigades mixtes n'ont pas encore été payés, alors que leurs homologues de la police et de la gendarmerie ivoiriennes reçoivent régulièrement leur salaire. UN ولا يتلقى أفراد القوى الجديدة الذين باتوا يعملون في صفوف الألوية المختلطة مرتبات بعد، فيما يتلقى نظراؤهم من أجهزة الشرطة والدرك الإيفوارية مرتبات بصفة منتظمة.
    Dans le nord, les éléments des Forces nouvelles qui restent très attachés aux objectifs de la rébellion continuent de militer pour l’identification – la remise de cartes d’identité nationale aux milliers d’habitants du nord qui n’en possèdent pas. UN وفي الشمال، يواصل أفراد القوى الجديدة الذين لا تزال أهداف حركة التمرد قوية بالنسبة لهم ممارسة الضغط من أجل تحديد الهوية، حيث يلتمسون بطاقات هوية وطنية لآلاف أهالي الشمال الذين لا يملكونها.
    Les problèmes logistiques et financiers ainsi que l'absence d'un programme de réintégration clairement défini contribuent à entraver le regroupement des éléments des Forces nouvelles. UN وقد أدى اجتماع القيود اللوجستية والمالية فضلا عن الافتقار إلى برنامج لإعادة الإدماج محدد بوضوح إلى إعاقة التقدم في تجميع أفراد القوات الجديدة.
    Il compte actuellement un effectif de 544 éléments des Forces nouvelles et des forces nationales de défense et de sécurité, sur un effectif maximum autorisé de 568, y compris les unités de police mixtes. UN ويتألف قوام المركز في الوقت الراهن من 544 من القوات الجديدة وأفراد الدفاع الوطني والأمن، وذلك من القوام المأذون به بحد أقصى 568 فردا، ويشمل ذلك وحدات الشرطة المختلطة.
    Ayant examiné des achats d’armes effectués par des éléments des Forces nouvelles, le Groupe pense que les commandants de zone sont en mesure d’utiliser ces fonds pour acquérir des armes et du matériel connexe (voir plus haut, par. 122 à 166). UN وتشير دراسة الفريق لمقتنيات عناصر في القوى الجديدة من الأسلحة إلى أن قادة المناطق بوسعهم استخدام هذه الأموال لاقتناء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة (انظر الفقرات من 122 إلى 166 أعلاه).
    Une augmentation du nombre de viols commis par des éléments des Forces nouvelles a été signalée à Korhogo. UN ووردت أنباء عن حدوث زيادة في حالات الاغتصاب ارتكبتها عناصر تابعة للقوات الجديدة في بلدة كورهوغو.
    Des éléments des Forces nouvelles ont commis de graves violations des droits de l'homme, et on a signalé des cas de meurtre, de torture et de mauvais traitements, d'extorsion, d'arrestation arbitraire et de détention illégale, notamment de détention pour dette civile. UN فقد ارتكبت عناصر من القوى الجديدة انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، شملت أعمال القتل والتعذيب وسوء المعاملة وأعمال الابتزاز، وأعمال الاعتقال والاحتجاز التعسفية، بما فيها الاحتجاز بسبب ديون مدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد