Les éléments du nouveau système proposé sont décrits au paragraphe 35 du rapport. | UN | وترد عناصر النظام الجديد المقترح في الفقرة 35 من التقرير. |
Le Comité souligne à ce propos que tous les éléments du nouveau système d'administration de la justice doivent mener leurs travaux conformément à la Charte des Nations Unies et au cadre législatif et réglementaire approuvé par l'Assemblée. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن جميع عناصر النظام الجديد لإقامة العدل يجب أن تعمل وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي أقرته الجمعية العامة. |
Tous les éléments du nouveau système de gestion des ressources humaines, opérationnel depuis avril 2005, seront intégralement mis en œuvre. | UN | وستنفذ على نحو كامل جميع عناصر النظام الجديد لإدارة الموارد البشرية، المعمول به اعتبارا من نيسان/أبريل 2005. |
Enfin, toujours dans la même résolution, l'Assemblée a souligné que tous les éléments du nouveau système d'administration de la justice devaient mener leurs travaux dans le respect tant de la Charte des Nations Unies que des dispositions juridiques et réglementaires qu'elle-même avait approuvées. | UN | وفي القرار نفسه، أكدت الجمعية العامة أيضا ضرورة أن تؤدي جميع عناصر النظام الجديد لإقامة العدل مهامها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
Enfin, l'attitude prudente adoptée par la CFPI au sujet des normes d'évaluation des emplois de la catégorie des agents des services généraux et des catégories apparentées mérite d'être saluée, car il est essentiel de veiller à ce que tous les éléments du nouveau système aient été mis au point avant d'approuver et d'instituer les normes. | UN | واختتم قائلا إنه ينبغي الترحيب بالنهج الحذر الذي اعتمدته لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بمعايير تقييم العمل بالنسبة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، لأن من الضروري استكمال جميع عناصر النظام الجديد قبل الموافقة على المعايير وإصدارها. |
Certains éléments du nouveau système d'alerte aux tsunamis dans l'océan Indien, y compris 25 stations de sismographie et trois capteurs placés en eau profonde qui fournissent des informations à 26 centres nationaux d'information sur les tsunamis, sont entrés en service en 2006. | UN | وفي عام 2006 بدأ تشغيل بعض عناصر النظام الجديد للإنذار بأمواج تسونامي بالمحيط الهندي، ومنها 25 محطة لرسم الهزات الأرضية و 3 أجهزة استشعار في أعماق المحيطات توفر المعلومات لـ 26 مركزا وطنيا لمعلومات تسونامي. |
9. Souligne que tous les éléments du nouveau système d'administration de la justice doivent mener leurs travaux dans le respect de la Charte des Nations Unies et des dispositions juridiques et réglementaires approuvées par l'Assemblée générale; | UN | 9 - تُشدد على أن جميع عناصر النظام الجديد لإقامة العدل يجب أن تعمل وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي وافقت عليه الجمعية العامة؛ |
6. Souligne que tous les éléments du nouveau système d'administration de la justice doivent mener leurs travaux dans le respect de la Charte des Nations Unies et des dispositions juridiques et réglementaires qu'elle a arrêtées ; | UN | 6 - تؤكد ضرورة أن تؤدي جميع عناصر النظام الجديد لإقامة العدل مهامها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي وافقت عليه الجمعية العامة؛ |
6. Souligne que tous les éléments du nouveau système d'administration de la justice doivent mener leurs travaux dans le respect de la Charte des Nations Unies et des dispositions juridiques et réglementaires qu'elle a arrêtées; | UN | 6 - تؤكد ضرورة أن تؤدي جميع عناصر النظام الجديد لإقامة العدل مهامها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي وافقت عليه الجمعية العامة؛ |
En ce qui concerne le début de jurisprudence du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel, la délégation coréenne note que tous les éléments du nouveau système doivent agir conformément à la Charte et au cadre juridique et réglementaire approuvé par l'Assemblée générale. | UN | 46 - وبخصوص الاجتهادات القضائية الناشئة لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، قال إن وفد بلده يشير إلى ضرورة أن تعمل جميع عناصر النظام الجديد وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
9. Souligne que tous les éléments du nouveau système d'administration de la justice doivent mener leurs travaux dans le respect de la Charte des Nations Unies et des dispositions juridiques et réglementaires qu'elle a approuvées ; | UN | 9 - تؤكد ضرورة أن تؤدي جميع عناصر النظام الجديد لإقامة العدل مهامها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي وافقت عليه الجمعية العامة؛ |
L'Assemblée générale a réaffirmé l'autorité juridique de ses résolutions au paragraphe 9 de la résolution 65/251, dans laquelle elle a souligné que < < tous les éléments du nouveau système d'administration de la justice doivent mener leurs travaux dans le respect de la Charte des Nations Unies et des dispositions juridiques et réglementaires qu'elle a approuvées > > . | UN | وأكدت الفقرة 9 من القرار 65/251 مجددا السلطة القانونية لقرارات الجمعية العامة حيث شددت على " ضرورة أن تؤدي جميع عناصر النظام الجديد لإقامة العدل مهامها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي وافقت عليه الجمعية العامة " . |