ويكيبيديا

    "élaboration d'un cadre stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضع إطار استراتيجي
        
    • إعداد إطار استراتيجي
        
    Le Comité a également donné son aval à l'Élaboration d'un cadre stratégique mondial et à la cartographie de la sécurité alimentaire à l'échelon des pays. UN كما أقرت اللجنة وضع إطار استراتيجي عالمي ومسح الأمن الغذائي على المستوى القطري.
    Élaboration d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    À cet égard, l'Élaboration d'un cadre stratégique intégré est un premier pas. UN وتتمثل الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في وضع إطار استراتيجي متكامل.
    Le PNUE fournit une assistance dans l'Élaboration d'un cadre stratégique environnemental pour la réduction des risques de catastrophes en rationnalisant les rôles et responsabilités des divers services au sein du Ministère. UN ويساعد اليونيب في وضع إطار استراتيجي بيئي للحد من مخاطر الكوارث، وتبسيط أدوار ومسؤوليات مختلف الوحدات في الوزارة.
    2014 (estimation) : tenue du sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays du golfe de Guinée et lancement du processus d'Élaboration d'un cadre stratégique UN تقديرات عام 2014: عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات خليج غينيا وبدء عملية إعداد إطار استراتيجي
    L'Afrique du Sud soutient fermement l'Élaboration d'un cadre stratégique destiné à orienter les stratégies relatives à la protection des civils, l'identification des ressources et des capacités nécessaires pour la mise en oeuvre des mandats de protection, et la mise au point de modules de formation. UN وتؤيد جنوب أفريقيا بشدة وضع إطار استراتيجي يجري الاسترشاد به في تطوير استراتيجيات على نطاق البعثات عن حماية المدنيين وتحديد الاحتياجات من الموارد والقدرات لتنفيذ ولايات الحماية وإنشاء وحدات تدريبية.
    L'Élaboration d'un cadre stratégique à long terme a commencé en 2001, ce qui a aidé à arrêter des objectifs globaux pour l'organisation. UN 16 - بدأ العمل في عام 2001 في وضع إطار استراتيجي طويل الأجل ساعد في تحديد الأهداف الشاملة للمؤسسة.
    - L'Élaboration d'un cadre stratégique de développement du système éducatif qui précise les tendances d'évolution du système à l'horizon 2020; UN - وضع إطار استراتيجي لتطوير النظام التربوي يحدد اتجاهات تطوير النظام حتى عام 2020؛
    :: L'Élaboration d'un cadre stratégique national d'ensemble pour le renforcement des capacités faciliterait la coordination des activités de mise en valeur des ressources humaines, qui sont actuellement très dispersées. UN :: إن وضع إطار استراتيجي وطني شامل لبناء القدرات سوف يوفر التوجيه لتنسيق الأنشطة المتناثرة الجارية لتنمية الموارد البشرية.
    La MINUS prête son concours technique à cette sous-commission qui supervise l'Élaboration d'un cadre stratégique national pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN وتقدم بعثة الأمم المتحدة في السودان المساعدة التقنية إلى اللجنة، التي تشرف على وضع إطار استراتيجي وطني لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Ils ont en particulier élaboré une stratégie dédiée axée sur la sécurité et le développement dans la région du Sahel et travaillent à l'Élaboration d'un cadre stratégique pour la Corne de l'Afrique et d'une stratégie spécifique avec le Pakistan. UN وخص بالذكر في هذا المقام قيامه بوضع استراتيجية محددة مناطها الأمن والتنمية في منطقة الساحل، وأنه عاكف على العمل على وضع إطار استراتيجي من أجل منطقة القرن الأفريقي، واستراتيجية محددة مع باكستان.
    a) Aider à l'Élaboration d'un cadre stratégique global, d'un plan d'action, de programmes et de projets pour les travaux du Ministère en faveur des droits de l'homme; UN (أ) دعم وضع إطار استراتيجي عام، وخطة عمل وبرامج ومشاريـع تتعـلق بعمل الوزارة في مجال حقوق الإنسان؛
    f) Élaboration d'un cadre stratégique pour la coopération avec les entités partenaires qui participent au maintien de la paix, en vue d'assurer l'efficacité UN (و) وضع إطار استراتيجي للتعاون في مجال العمليات مع الشركاء في عمليات حفظ السلام للتمكين من إنجاز عمليات فعالة ومتكاملة في البعثات الميدانية
    Peu de temps après le séisme, l'équipe de pays des Nations Unies et la MINUSTAH ont entrepris un exercice commun de planification qui a abouti à l'Élaboration d'un cadre stratégique intégré qui a été adopté par l'équipe spéciale intégrée le 25 novembre 2010. UN 76 - وعقب الزلزال بفترة وجيزة، اضطلع الفريق القطري للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بتنفيذ عملية تخطيط مشتركة أسفرت عن وضع إطار استراتيجي متكامل، والذي اعتمدته فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة في 25 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    A. Élaboration d'un cadre stratégique mondial UN ألف - وضع إطار استراتيجي عالمي
    d) Élaboration d'un cadre stratégique relatif aux relations de partenariat et de collaboration; UN (د) وضع إطار استراتيجي للشراكات والعلاقات التعاونية؛
    La MINUK et l'Équipe des Nations Unies au Kosovo travaillent ensemble à l'Élaboration d'un cadre stratégique commun, au titre duquel la MINUK continuera d'exécuter son mandat selon l'évolution des circonstances, et les 14 organismes, fonds et programmes des Nations Unies présents au Kosovo privilégieront la mise en œuvre des programmes de développement. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو على وضع إطار استراتيجي مشترك ستواصل ضمنه بعثة الأمم المتحدة تنفيذ ولايتها على نحو يتماشى مع الظروف المتغيرة، وتركز ضمنه وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأربعة عشر العاملة في كوسوفو على تنفيذ برامج التنمية.
    b) Élaboration d'un cadre stratégique pour favoriser les démarches synergiques; UN (ب) وضع إطار استراتيجي لتحسين نُهُج التآزر
    Des progrès considérables ont été réalisés dans l'Élaboration d'un cadre stratégique et d'orientation sur la protection, ce qui a contribué à améliorer la < < qualité > > du volet protection de la prestation des services et à la mise au point de solutions pour remédier à des insuffisances particulières en matière de protection. UN وأحرز تقدم كبير في وضع إطار استراتيجي وسياساتي للحماية، وهو ما ساهم في تحسين " نوعية " الحماية في الخدمات المقدمة وإيجاد حلول لثغرات معينة في مجال الحماية.
    l) Fournir une assistance spécialisée aux autorités pénitentiaires en vue de l'Élaboration d'un cadre stratégique pour la gestion des prisons; UN (ل) توفير المساعدة على يد الخبراء لسلطات السجون بهدف وضع إطار استراتيجي لإدارة السجون؛
    Au point VI, divers moyens de renforcer la coordination mondiale et l'appui aux processus nationaux ont été étudiés, notamment la cartographie des activités concernant la sécurité alimentaire et la nutrition, les progrès accomplis dans l'Élaboration d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition, ainsi que les méthodes d'estimation du nombre de personnes souffrant de la faim. UN وفي إطار البند السادس، تمّ بحث سبل التنسيق على الصعيد العالمي والعمليات الوطنية، بما في ذلك وضع خرائط للإجراءات المتصلة بالأمن الغذائي والتغذية، والتقدم المحرز في إعداد إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية، وأساليب تقدير عدد الجائعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد