élaboration d'un guide sur la Convention de New York de 1958 | UN | إعداد دليل بشأن اتفاقية نيويورك لعام 1958 |
:: La formation de 68 formateurs locaux en matière de difficultés d'apprentissage dans 15 gouvernorats, ainsi que l'élaboration d'un guide y afférent; | UN | تدريب 68 مدرباً محلياً في مجال صعوبات التعلم في 15 محافظة، بالإضافة إلى إعداد دليل في المجال المذكور؛ |
:: L'élaboration d'un guide de la journée ouverte aux personnes ayant des besoins spéciaux; | UN | إعداد دليل اليوم المفتوح حول فئة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة؛ |
Ces réflexions ont donné lieu à l'élaboration d'un guide d'application de cette réforme, actuellement en cours de finalisation. | UN | ولقد أدى هذا إلى وضع دليل عن تطبيق هذا الإصلاح، وهو دليل في طريقه إلى الإنجاز في الوقت الراهن. |
En exemple, on peut citer l'élaboration d'un guide d'intervention en faveur des travailleuses du sexe. | UN | وخير مثال على ذلك هو وضع دليل للعمل لفائدة المشتغلات بالجنس. |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | اعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
:: élaboration d'un guide méthodologique pour l'introduction des droits de l'enfant dans les programmes de la coopération allemande en 2010 | UN | إعداد دليل منهجي من أجل الأخذ بمسألة حقوق الطفل في برامج التعاون الألماني في عام 2010 |
La formation de 68 formateurs locaux en matière de difficultés d'apprentissage dans 15 gouvernorats ainsi que l'élaboration d'un guide dans le domaine précité; | UN | تدريب 68 مدرباً محلياً في مجال صعوبات التعلم في15 محافظة، بالإضافة إلى إعداد دليل في المجال المذكور. |
L'élaboration d'un guide de la journée ouverte aux personnes ayant des besoins spéciaux; | UN | إعداد دليل اليوم المفتوح حول فئة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
élaboration d'un guide sur la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 | UN | إعداد دليل بشأن اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها لعام 1958 |
élaboration d'un guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type révisée | UN | إعداد دليل لاشتراع القانون النموذجي المنقّح |
élaboration d'un guide pour l'incorporation de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics | UN | إعداد دليل الاشتراع لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي |
élaboration d'un guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics | UN | إعداد دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
iii) L'élaboration d'un guide sur les droits économiques, sociaux et culturels; | UN | `3` وضع دليل مرجعي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Ses activités se sont centrées sur l'élaboration d'un guide législatif pour la ratification et l'application de la Convention. | UN | ومن الأنشطة الأساسية التي ركز عليها المكتب وضع دليل تشريعي للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
:: élaboration d'un guide des meilleures pratiques en matière de contrôles de l'exportation et de transbordement; | UN | :: وضع دليل لأفضل الممارسات بشأن مسائل الضوابط على الصادرات والشحن العابر؛ |
L'élaboration d'un guide décrivant étape par étape la procédure à suivre - entreprise jugée très complexe - n'avait pas encore commencé. | UN | ولم يبدأ بعدُ وضع دليل يبيّن هذا النهج خطوة بخطوة، وهي مهمة تُعد في غاية التعقيد. |
En vue d'aider les États à planifier leurs propres services de traitement de la toxicomanie, l'élaboration d'un guide de mesures pratiques progressives pour la planification stratégique de ces services a été entreprise. | UN | وبغية مساعدة الدول على تخطيط خدمات معالجة تعاطي العقاقير التي توفرها لمواطنيها، شُرع في اعداد دليل عملي متسلسل الخطوات لأجل التخطيط الاستراتيجي للخدمات المذكورة. |
Le Bureau se consacre actuellement à l'élaboration d'un guide pratique destiné aux dirigeants et portant sur la collecte de données sur les crimes haineux. | UN | 102 - ويقوم المكتب حاليا بوضع دليل عملي لصانعي السياسات حول كيفية جمع البيانات المتعلقة بجرائم الكراهية. |
Le groupe a aussi établi un calendrier détaillé pour 2012 comprenant l'examen de l'application des principes fondamentaux par les États Membres et l'élaboration d'un guide pratique pour faciliter cette application. | UN | وقد أعد الفريق أيضاً خطة زمنية مفصلة لعام 2012، تشمل استعراضا لتنفيذ الدول الأعضاء لهذه المبادئ الأساسية وإعداد دليل عملي لتنفيذها. |
e) élaboration d'un guide des bonnes pratiques pour l'utilisation et la notification des méthodes de niveau 3. | UN | (ﻫ) صياغة إرشادات للممارسات الجيدة لاستخدام نهوج المستوى 3 والإبلاغ بها. |
78. La Société financière internationale finance l'élaboration d'un guide des études d'impact, en vue de combler cette lacune. | UN | 78- وتتولى المؤسسة المالية الدولية تمويل محاولةً تسعى إلى سد هذه الثغرة عن طريق تطوير دليل فعلي لتقييم الأثر. |
IV. élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد مشروع دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |