Une commission spéciale était alors chargée de l'élaboration d'un projet de convention prohibant les activités mercenaires. | UN | وكانت لجنة مخصصة تعكف في ذلك الحين على إعداد مشروع اتفاقية لمكافحة أنشطة المرتزقة. |
Le mandat du Comité spécial aux fins de l'élaboration d'un projet de convention doit être clair et sans équivoque. | UN | ويمكن للجنة المخصصة أن تطلب إطاراً واضحاً وقاطعاً لجهودها الرامية إلى إعداد مشروع اتفاقية. |
Le processus d'élaboration d'un projet de convention semble progresser sur les questions de définition et de nuances concernant les obligations de fond. | UN | ويبدو أن عملية إعداد مشروع اتفاقية تحقق تقدماً كبيراً فيما يتعلق بمسألة التعريف وبشأن صَقل الالتزامات الموضوعية. |
Le Comité tient actuellement des débats sur l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
Le rapport est axé sur les progrès accomplis dans l'élaboration d'un projet de convention sur les SMSP. | UN | ويركز التقرير بوجه خاص على التقدم الذي أُحرز في وضع مشروع اتفاقية ممكنة بشأن شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة. |
62. Il est essentiel d'achever sans retard l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | 62 - واسترسل قائلا إن من الضروري وضع صيغة نهائية لمشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي دون تأخير. |
Si le sujet était retenu, il se prêterait à l'élaboration d'un projet de convention. | UN | وإذا أبقي على هذا الموضوع، فإنه بطبيعته يسمح بإعداد مشروع اتفاقية. |
3. élaboration d'un projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. | UN | ٣ - إعداد مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة. |
Les progrès substantiels réalisés dans l'élaboration d'un projet de convention contre la criminalité transnationale organisée est un élément encourageant et augure bien de l'universalité future de cet instrument. | UN | والتقدم الكبير الذي أحرز في إعداد مشروع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تطور مشجع يبشر بالخير لعالمية تلك الاتفاقية في المستقبل. |
Toutefois, pour accroître le prestige de ce mécanisme, il faudrait, selon cet observateur, entreprendre l'élaboration d'un projet de convention sur les droits des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. | UN | بيد أن المراقب رأى أن تطوير هذا الجهاز يستلزم إعداد مشروع اتفاقية تتعلق بحقوق اﻷقليات القومية أو اﻹثنية واﻷقليات الدينية واللغوية. |
Le processus d'élaboration d'un projet de convention semble progresser sur le plan des définitions et des nuances relatives aux obligations de fond. | UN | ويبدو أن تقدما ملموسا يجري إحرازه في عملية إعداد مشروع اتفاقية فيما يتعلق بمسألة التعريف، ومسألة تنقيح الالتزامات الموضوعية. |
B. élaboration d'un projet de convention internationale | UN | باء - إعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي |
Il faudrait demander au Comité spécial d'œuvrer d'urgence à l'élaboration d'un projet de convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. | UN | وينبغي أن يُطلب من اللجنة المخصصة أن تبدأ على وجه السرعة من إعداد مشروع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
Le Comité tient actuellement des débats sur l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
Le Comité tient actuellement des débats sur l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international | UN | صياغة مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي |
C'est pourquoi il soutient sans réserve l'élaboration d'un projet de convention générale contre le terrorisme international et d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | لذا فهو يساند بلا تحفظ وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Enfin, l'Égypte s'associait à l'élaboration d'un projet de convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وأعرب أيضا عن تأييده لعملية وضع مشروع اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Elle se félicite de l'élaboration d'un projet de convention internationale équilibré et énergique, qui contribue au développement progressif du droit international. | UN | وتوافق ليبيا على وضع مشروع اتفاقية دولية متوازنة وفعالة تسهم في تطوير القانون. |
M. Currie (Canada) convient que les objectifs du cadre proposé pour l'élaboration d'un projet de convention ou de protocole sur les systèmes aquifères transfrontières (protection d'aquifères, coopération bilatérale et échanges d'informations) sont importants. | UN | 82- السيد كوري (كندا): قال إن كندا توافق على أن أهداف الإطار المقترح لمشروع اتفاقية أو بروتوكول في موضوع شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود (حماية طبقات المياه الجوفية، والتعاون الثنائي، وتبادل المعلومات) أهداف هامـة. |
Cette étude a été ultérieurement examinée en 1983 par un groupe de spécialistes du droit international présidé par le Président de la Commission du droit international de l'époque, ce qui a débouché sur une proposition du Secrétaire général tendant à l'élaboration d'un projet de convention internationale sur l'accélération de l'acheminement des secours d'urgence. | UN | ودرس المسألة لاحقاً في عام 1983 فريق من الخبراء القانونيين الدوليين كان على رأسه رئيس لجنة القانون الدولي آنذاك، وأفضى ذلك إلى اقتراح قدمه الأمين العام لمشروع اتفاقية دولية بشأن الإسراع في تقديم الإغاثة في حالات الطوارئ(). |
III. Liste d'amendements et de propositions soumis par écrit à la huitième session du Comité spécial dans le cadre de l'élaboration d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire | UN | الثالث - تعديلات واقتراحات خطية قدمت خلال الدورة الثامنة للجنة المخصصة في ما يتصل بإعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي |
Il se félicite de l'élaboration d'un projet de convention contre la criminalité transnationale organisée et espère qu'une convention contre la corruption sera également élaborée. | UN | وأعرب عن الترحيب بوضع مشروع اتفاقية بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وأعرب عن الأمل في أن يتم التفاوض أيضاً على اتفاقية بشأن الفساد. |
16. La prévention et la répression de la criminalité organisée, particulièrement l'élaboration d'un projet de convention et de questions très importantes protocoles pertinents, sont également des pour l'Argentine. | UN | ١٦ - وذكر أن منع الجريمة المنظمة والمعاقبة عليها، وخاصة وضع مشروع الاتفاقية وما يتصل بها من بروتوكولات، هي أيضا أمور ذات أهمية كبيرة بالنسبة لبلده. |