Dans la seconde hypothèse, les pays disposeraient d'une latitude leur permettant d'élaborer des définitions précises des actes devant faire l'objet d'une qualification pénale dans leur législation nationale. | UN | ويتيح هذا النهج اﻷخير مرونة لﻷطر التشريعية الوطنية المختلفة في وضع تعاريف محددة لﻷفعال الواجب المعاقبة عليها. |
Un large soutien a été apporté à la proposition tendant à élaborer des définitions de travail pour orienter les discussions. | UN | 200- كان هناك تأييد واسع للاقتراح الداعي إلى وضع تعاريف عملية لتوجيه المناقشات. |
C'est pourquoi il convient d'envisager sérieusement d'élaborer des définitions qui précisent clairement les flux d'aide à retenir et qui donnent une description qualitative de l'aide humanitaire. | UN | ولهذا السبب، يجب إيلاء المزيد من التفكير لمسألة وضع تعاريف تحدد بوضوح التدفقات المستحقة وتقدم وصفا نوعيا للمساعدة الإنسانية. |
14. Il faudrait en outre élaborer des définitions des différents articles à inclure. | UN | 14 - كما سيلزم وضع تعاريف للأصناف المختلفة المقرر تغطيتها. |
Pour aider le Comité à choisir la meilleure option, le Groupe de travail continue à élaborer des définitions types, qui montreront le type de produit fini qui pourrait être offert. | UN | ولمساعدة اللجنة على الاختيار بين البدائل، يواصل الفريق العامل العمل على صياغة تعاريف أنموذجية لنخبة من المصطلحات لإعطاء فكرة عن النواتج النهائية المحتملة للمسرد. |
— élaborer des définitions et directives communes et former le personnel nécessaire pour la collecte de données et de statistiques sur la violence à l'égard des femmes, et veiller à ce que tous les cas de violence à l'égard des femmes soient enregistrés de manière systématique et appropriée, qu'ils soient signalés d'abord à la police ou aux services sanitaires et sociaux; | UN | ● وضع تعاريف ومبادئ توجيهية عامة وتدريب اﻷفراد المعنيين في مجال جمع البيانات واﻹحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وضمان انتظام وسلامة تسجيل حالات العنف ضد المرأة، سواء أبلغت بها الشرطة في البداية أو الخدمات الصحية والاجتماعية؛ |
• élaborer des définitions et directives communes et former le personnel nécessaire pour la collecte de données et de statistiques sur la violence à l’égard des femmes, et veiller à ce que tous les cas de violence à l’égard des femmes soient enregistrés de manière systématique et appropriée, qu’ils soient signalés d’abord à la police ou aux services sanitaires et sociaux; | UN | ● وضع تعاريف ومبادئ توجيهية عامة وتدريب اﻷفراد المعنيين في مجال جمع البيانات واﻹحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وضمان انتظام وسلامة تسجيل حالات العنف ضد المرأة، سواء أبلغت بها الشرطة في البداية أو الخدمات الصحية والاجتماعية؛ |
a) D'élaborer des définitions concernant les biens < < entièrement produits > > et les opérations ou processus minimaux qui ne déterminent pas en eux-mêmes l'origine d'un bien; | UN | )أ( وضع تعاريف للسلع المتحصل عليها بالكامل والعمليات أو التجهيزات الدنيا التي لا تضفي بنفسها صفة المنشأ على السلعة؛ |
Il a souligné la nécessité d'élaborer des définitions d'un point de vue juridique -- à cet égard, il a indiqué que la Déclaration et le Programme d'action de Durban recommandaient le renforcement de la Convention, sans référence aucune à la xénophobie; il était donc nécessaire de définir la notion de xénophobie afin de respecter le cadre fixé. | UN | وأبرز المندوب الحاجة إلى وضع تعاريف من وجهة نظر قانونية، وأفاد في هذا الصدد بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان قد أوصيا بتعزيز الاتفاقية التي لا تتضمن إشارة إلى كره الأجانب؛ ولذلك يلزم وضع تعريف لمعرفة ماهية كره الأجانب وضمان اتساقه. |
a) élaborer des définitions cohérentes des moyens de contrainte et de leur utilisation; | UN | (أ) وضع تعاريف متسقة في مجال وسائل التقييد وتطبيقها؛ |
Le Groupe de travail sur les indicateurs pour la société de l'information (GTISI) de l'OCDE a été chargé d'élaborer des définitions de travail relatives au commerce électronique, qui soient pertinentes et utilisables pour la prise de décisions, ainsi que des lignes directrices concernant l'application de ces définitions. | UN | وتم تكليف الفريق العامل التابع للمنظمة والمعني بوضع مؤشرات لمجتمع المعلومات بولاية وضع تعاريف عملية للتجارة الإلكترونية وثيقة الصلة بالسياسة العامة وقابلة للاستعمال، وصاحب ذلك وضع مبادئ توجيهية لاستخدامها. |
52. Si un large soutien a été apporté à la proposition tendant à élaborer des définitions de travail pour orienter les discussions, la question de savoir si des définitions seraient en fin de compte incluses dans le résultat final des travaux a été laissée ouverte. | UN | ٥٢ - وكان هناك تأييد واسع النطاق للاقتراح الداعي إلى وضع تعاريف عملية لتوجيه المناقشات بشأن هذا الموضوع، ومع ذلك، فقد ظلت مسألة ما إذا كان يتعين إدراج التعاريف في نتائج العمل غير محسومةً. |
Le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion a lancé un projet visant à élaborer des définitions communes des frais de fonctionnement, en accordant l'attention voulue aux différents modes de fonctionnement des organisations du système des Nations Unies, ce qui constitue une réponse directe aux prescriptions relevant de l'examen quadriennal complet à cet égard. | UN | 55 - وشرعت شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى في تنفيذ مشروع يرمي إلى وضع تعاريف موحدة لتكاليف التشغيل، مع إيلاء الاهتمام الواجب لمختلف نماذج الأعمال التي تضطلع بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وذلك في استجابة مباشرة لولاية الاستعراض الشامل للسياسات في هذا الصدد. |
b) élaborer des définitions et une terminologie normalisées pour les activités de lutte contre les catastrophes ainsi que des stratégies de sortie de crise, et les présenter au Conseil économique et social à sa session de fond de 2007 pour examen et approbation. | UN | (ب) وضع تعاريف ومصطلحات موحدة بشأن أنشطة الاستجابة للكوارث والحد منها وبشأن استراتيجيات الخروج من الكوارث وتقديم هذه التعاريف والمصطلحات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 من أجل النظر فيها والموافقة عليها. |
b) élaborer des définitions et une terminologie normalisées pour les activités de lutte contre les catastrophes ainsi que des stratégies de sortie de crise, et les présenter au Conseil économique et social à sa session de fond de 2007 pour examen et approbation. | UN | (ب) وضع تعاريف ومصطلحات موحدة بشأن أنشطة الاستجابة للكوارث والحد منها وبشأن استراتيجيات الخروج من الكوارث وتقديم هذه التعاريف والمصطلحات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 من أجل النظر فيها والموافقة عليها. |
Le représentant de la Nouvelle-Zélande pense avec la CDI qu'il n'est pas opportun d'élaborer des définitions et des règles comparables au régime établi par la Convention de Vienne sur le droit des traités, car les conditions dans lesquelles un acte unilatéral peut produire des effets juridiques sont si diverses et si dépendantes de facteurs contextuels qu'elles sont presque impossibles à codifier. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة في أنه ليس من المناسب وضع تعاريف وقواعد تشبه ما أنشأته اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، لأن ظروف العمل الانفرادي الذي يمكن أن تنتج عنه آثار قانونية تختلف اختلافاً كبيراً وتتوقف على العوامل المحيطية، ومن ثم يصبح من المستحيل تقريباً تدوينها، ولو أن الفريق العامل قد أسدى مساهمة مفيدة في هذا الموضوع. |
c) Examiner dans quelle mesure il est possible d'élaborer des définitions des forêts qui soient axées sur les biomes et étudier les incidences de l'application de telles définitions, en tenant compte des travaux d'autres organes internationaux pertinents tels que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | (ج) بحث جدوى وضع تعاريف الحرج الذي يعامل على أنه منطقة إحيائية خاصّة وأثار تطبيق هذه التعاريف، على أن توضع في الاعتبار أعمال الهيئات الدولية ذات الصلة الأخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
35. La Directrice générale adjointe (opérations) a dit que la question de la responsabilité financière avait été examinée très en détail au sein de l'UNICEF durant l'année écoulée et que le secrétariat était en train d'élaborer des définitions acceptables. | UN | ٣٥ - وعقبت نائبة المدير التنفيذي )للعمليات( على ذلك بقولها إن قضية المساءلة المالية نوقشت بقدر أكبر من التفصيل داخل اليونيسيف في العام الماضي، وأن اﻷمانة بصدد وضع تعاريف مقبولة في هذا الشأن. |
Le Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques de l'énergie s'emploie à élaborer des définitions communes, des unités et des coefficients de conversion concernant l'énergie, à l'intention des organisations internationales. | UN | 11 - يعكف الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الطاقة حاليا على صياغة تعاريف ووحدات قياس وعوامل تحويل مشتركة لكي تستخدمها المنظمات الدولية. |