ويكيبيديا

    "élaborer et à promouvoir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضع وتعزيز
        
    • وضع وترويج
        
    • وضع وتشجيع
        
    Depuis sa création, ce comité s’est employé à élaborer et à promouvoir des mesures dans les domaines de la diplomatie préventive et de l’instauration et de la consolidation de la paix. UN ومنذ إنشائها، شاركت اللجنة الاستشارية الدائمة في وضع وتعزيز التدابير في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام.
    Depuis sa création, ce comité s'est employé à élaborer et à promouvoir des mesures dans les domaines de la diplomatie préventive et de l'instauration et de la consolidation de la paix. UN ومنذ إنشائها، شاركت اللجنة الاستشارية الدائمة في وضع وتعزيز التدابير في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام.
    L'Assemblée a engagé les gouvernements à élaborer et à promouvoir des méthodes permettant d'intégrer une approche spécifiquement féminine dans tout ce qui touche à la définition des politiques, y compris des politiques économiques. UN وحثت الجمعية العامة الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات لإدماج منظور جنساني في عملية التنمية من جميع جوانبها، بما في ذلك رسم السياسات الاقتصادية.
    4. Engage les gouvernements à élaborer et à promouvoir des méthodes qui permettent d’intégrer une dimension spécifiquement féminine dans tout ce qui touche à la définition des politiques, y compris des politiques économiques; UN ٤ - تحث الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات ﻹدماج منظور الجنسين في جميع جوانب عملية وضع السياسات بما في ذلك وضع السياسات الاقتصادية؛
    Tout en reconnaissant la valeur du travail non rémunéré des femmes, la Commission a invité les parties à élaborer et à promouvoir des politiques leur permettant de concilier travail et responsabilités familiales. UN ومع الاعتراف بقيمة عمل المرأة غير المدفوع الأجر، أهابت اللجنة بأصحاب المصلحة وضع وترويج سياسات تسهِّل التوفيق بين العمل والمسؤوليات العائلية.
    Sa stratégie consiste à élaborer et à promouvoir des propositions de politique générale dans les domaines économique, social, environnemental et institutionnel. UN وتتألف استراتيجيتها من وضع وتشجيع مقترحات للسياسة العامة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية.
    104. Encourage également les États à élaborer et à promouvoir conjointement, à l'échelon bilatéral ou régional, conformément à la Convention et aux autres instruments pertinents, des plans d'urgence pour faire face aux incidents entraînant une pollution et autres incidents risquant de nuire de manière significative au milieu marin et à la diversité biologique ; UN 104 - تشجع أيضا الدول على أن تشارك وفقا للاتفاقية وللصكوك الأخرى ذات الصلة، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع وتعزيز خطط للطوارئ من أجل مواجهة حوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري؛
    118. Encourage également les États, conformément au droit international, y compris à la Convention et aux autres instruments pertinents, à élaborer et à promouvoir conjointement, à l'échelon bilatéral ou régional, des plans d'urgence pour faire face aux incidents de pollution et autres incidents risquant de nuire de manière significative au milieu marin et à la biodiversité ; UN 118 - تشجع أيضا الدول على أن تشارك وفقا للقانون الدولي، بما فيه الاتفاقية، وللصكوك الأخرى ذات الصلة، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع وتعزيز خطط للطوارئ من أجل مواجهة حوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري؛
    77. Encourage les États à élaborer et à promouvoir conjointement, à l'échelon bilatéral ou régional, conformément à la Convention et aux autres instruments pertinents, des plans d'urgence pour faire face aux incidents entraînant une pollution et autres incidents risquant de nuire de manière significative au milieu marin et à la diversité biologique ; UN 77 - تشجع الدول على أن تشارك، وفقا للاتفاقية وللصكوك الأخرى ذات الصلة، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع وتعزيز خطط للطوارئ من أجل التصدي لحوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري؛
    Le Conseil de sécurité doit jouer son rôle en aidant les parties à élaborer et à promouvoir cette nouvelle stratégie nécessaire pour régler la crise actuelle, améliorer la terrible situation sur le terrain, rétablir le calme et créer des conditions propices à l'engagement de négociations de paix sérieuses en toute bonne foi. UN ويجب أن يكون مجلس الأمن جهة فاعلة يساعد الطرفين المعنيين على وضع وتعزيز الاستراتيجية الجديدة التي دُعي إلى اعتمادها لحل الأزمة الحالية وتحسين الحالة الرهيبة القائمة على أرض الواقع وتهيئة بيئة أكثر هدوءا وإيجابية لدفع مفاوضات السلام قدما وبحسن نية.
    88. Encourage les États à élaborer et à promouvoir conjointement, à l'échelon bilatéral ou régional, conformément à la Convention et aux autres instruments pertinents, des plans d'urgence pour faire face aux incidents entraînant une pollution et autres incidents risquant de nuire de manière significative au milieu marin et à la diversité biologique ; UN 88 - تشجع الدول على أن تشارك، وفقا للاتفاقية وللصكوك الأخرى ذات الصلة، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع وتعزيز خطط للطوارئ من أجل التصدي لحوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري؛
    4. Engage les gouvernements à élaborer et à promouvoir des méthodes qui permettent d'intégrer une dimension spécifiquement féminine dans tout ce qui touche à la définition des politiques, y compris des politiques économiques; UN " 4 - تحث الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات لإدماج منظور جنساني في جميع جوانب عملية وضع السياسات بما في ذلك رسم السياسات الاقتصادية؛
    5. Engage tous les gouvernements à élaborer et à promouvoir des stratégies qui permettent d'intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans la conception et la mise en oeuvre des politiques économiques et des politiques de développement et dans l'évaluation des programmes d'action; UN 5 - تحث جميع الحكومات على وضع وتعزيز استراتيجيات لإدماج منظور جنساني في صلب عملية تصميم وتنفيذ السياسات الاقتصادية والإنمائية، وفي رصد وتقييم ما يتصل بها من برامج عمل؛
    4. Engage les gouvernements à élaborer et à promouvoir des méthodes qui permettent d'intégrer une dimension spécifiquement féminine dans tout ce qui touche à la définition des politiques, y compris des politiques économiques ; UN 4 - تحث الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات لإدماج منظور جنساني في جميع جوانب عملية وضع السياسات بما في ذلك رسم السياسات الاقتصادية؛
    5. Engage tous les gouvernements à élaborer et à promouvoir des stratégies qui permettent d'intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans la conception et la mise en œuvre des politiques économiques et des politiques de développement et dans l'évaluation des programmes d'action ; UN 5 - تحث جميع الحكومات على وضع وتعزيز استراتيجيات لإدماج منظور جنساني في صلب عملية تصميم وتنفيذ السياسات الاقتصادية والإنمائية، وفي رصد وتقييم ما يتصل بها من برامج عمل؛
    Dans sa résolution 60/210, adoptée au titre des points de l'ordre du jour examinés tous les deux ans, l'Assemblée générale engage tous les gouvernements à élaborer et à promouvoir des stratégies qui permettent d'intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les politiques économiques et les politiques de développement, et dans le suivi et l'évaluation des programmes d'action. UN 28 - في إطار بند جدول الأعمال نصف السنوي هذا، حثت الجمعية العامة في قرارها 60/210 الحكومات على وضع وتعزيز استراتيجيات ترمي إلى تعميم المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية والإنمائية وفي رصد وتقييم ما يتصل بها من برامج العمل.
    55. Encourage les États à élaborer et à promouvoir conjointement, conformément à la Convention et aux autres instruments pertinents, sur le plan bilatéral ou régional, des plans d'urgence pour faire face aux incidents entraînant la pollution ainsi qu'à tout autre incident risquant d'avoir des effets nocifs sur la diversité biologique du milieu marin ; UN 55 - تشجع الدول، وفقا للاتفاقية وللصكوك الأخرى ذات الصلة، على أن تشارك، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع وتعزيز خطط للطوارئ من أجل مواجهة حوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة على التنوع البيولوجي البحري؛
    5. Engage tous les gouvernements à élaborer et à promouvoir des stratégies qui permettent d'intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans la conception et la mise en œuvre des politiques économiques et des politiques de développement, y compris des politiques et processus budgétaires à tous les niveaux, et dans l'évaluation des programmes d'action; UN " 5 - تحث جميع الحكومات على وضع وتعزيز استراتيجيات لإدماج منظور جنساني في صلب عملية تصميم وتنفيذ السياسات الاقتصادية والإنمائية، بما في ذلك السياسات والعمليات المتعلقة بالميزانية على جميع المستويات وفي رصد وتقييم ما يتصل بها من برامج عمل؛
    5. Engage tous les gouvernements à élaborer et à promouvoir des stratégies qui permettent d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans la conception et la mise en œuvre des politiques économiques et des politiques de développement, y compris des politiques et processus budgétaires à tous les niveaux, et dans le suivi et l'évaluation des programmes d'action connexes; UN 5 - تحث جميع الحكومات على وضع وتعزيز استراتيجيات ترمي إلى مراعاة تعميم منظور جنساني في عملية رســم وتنفيذ السياسات الاقتصادية والإنمائية، بما في ذلك السياسات والعمليات المتعلقة بالميزانية على جميع المستويات وفي رصد وتقييم ما يتصل بها من برامج عمل؛
    Faciliter l'adaptation aux changements climatiques en aidant à élaborer et à promouvoir des outils de politique générale permettant de déterminer les secteurs et les communautés les plus vulnérables et en renforçant les capacités techniques et scientifiques internes pour l'évaluation des impacts; UN (ب) تسهيل التواؤم مع تغير المناخ عن طريق المساعدة في وضع وترويج أدوات للسياسات تحدد أكثر القطاعات والمجتمعات تعرضا للتضرر، وبواسطة تعميق القدرة التقنية والعلمية المحلية على تقييم الآثار؛
    On cherche en général à élaborer et à promouvoir des outils davantage axés sur le marché de façon à favoriser une production adéquate et une répartition plus équitable des coûts et des bénéfices liés à l'exploitation du patrimoine écologique. UN 32 - ويبدو أن الاتجاه العام يتمثل في وضع وتشجيع صكوك ترتكز إلى قاعدة السوق من أجل تعزيز مزيد من الإنتاج الكافي وإيجاد قدر أكبر من التوزيع المنصف للتكاليف والمكاسب المتصلة بالسلع البيئية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد