ويكيبيديا

    "élaborer un programme de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضع برنامج عمل
        
    • يضع برنامج عمل
        
    • تضع برنامج عمل
        
    • لوضع برنامج عمل
        
    • إعداد برنامج عمل
        
    • بوضع برنامج عمل
        
    • ووضع برنامج عمل
        
    • صياغة برنامج عمل
        
    • يُعدّ برنامج عمل
        
    Consciente de la nécessité d'élaborer un programme de travail susceptible de faciliter les synergies entre les activités du programme, UN وإذْ يضع في اعتباره ضرورة وضع برنامج عمل قادر على تيسير تناسق التأثيرات فيما بين أنشطة البرنامج،
    Une autre proposition visait à élaborer un programme de travail permanent qui ferait l'objet d'un bilan tous les trois ans. UN وقُدم مقترح آخر يتمثل في وضع برنامج عمل دائم يُستعرض كل ثلاث سنوات.
    a) Il est nécessaire d'élaborer un programme de travail commun, qui harmonise les différentes priorités des membres des groupes thématiques, compte tenu des mandats différents qu'ils tiennent de leurs organisations. UN ضرورة وضع برنامج عمل مُوحد يُوفق بين مختلف أولويات أعضاء المجموعة بحسب الولايات التنظيمية المسندة إليهم.
    Elle a été établie conformément à la décision 4/CP.11, par laquelle le Groupe d'experts était prié d'élaborer un programme de travail englobant la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation. UN كما تستجيب للمقرر 4/م أ-11، الذي يطلب إلى فريق الخبراء أن يضع برنامج عمل يشمل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكّيف.
    La Commission a prié son secrétariat d'élaborer un programme de travail pour ses activités futures. UN 92 - طلبت اللجنة إلى أمانتها أن تضع برنامج عمل للمستقبل.
    Un groupe de travail a été constitué pour élaborer un programme de travail commun et en suivre l'exécution. UN وشُكِّل فريق عامل لوضع برنامج عمل مشترك ورصد تنفيذه.
    Nous sommes convaincus que cela aurait pu nous aider davantage à élaborer un programme de travail complet et équilibré. UN وحسب اعتقادنا، كنا نرى أن من شأن ذلك أن يساعد كثيراً على إعداد برنامج عمل شامل ومتوازن.
    En 2011, ces deux organes devront élaborer un programme de travail relatif aux mesures mises en œuvre. UN وستقوم الهيئتان الفرعيتان خلال عام 2011، بوضع برنامج عمل بشأن تدابير الاستجابة.
    Toutefois, jusqu'à présent, le Comité n'est parvenu à progresser dans ses débats qu'avec la Nouvelle-Zélande s'agissant d'élaborer un programme de travail sur les Tokélaou. UN بيد أن اللجنة تمكنت فقط، حتى الآن، من إحراز تقدم في مناقشاتها مع نيوزيلندا حول وضع برنامج عمل لتوكيلاو.
    Il faudrait élaborer un programme de travail consensuel pour la Conférence du désarmement en établissant un équilibre entre toutes les positions divergentes des États membres. UN وينبغي وضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يحظى بتوافق الآراء، ويوازن بين جميع المواقف المتباينة للدول الأعضاء.
    Il a été en outre convenu d'élaborer un programme de travail propre à faciliter l'intégration des PMA dans le système multilatéral d'échanges commerciaux. UN واتفق أيضاً على وضع برنامج عمل للمساعدة على إدماج أقل البلدان نمواً في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Toutefois, jusqu'à présent, le Comité n'est parvenu à progresser dans ses débats qu'avec la Nouvelle-Zélande s'agissant d'élaborer un programme de travail sur les Tokélaou. UN بيد أن اللجنة تمكنت فقط، حتى الآن، من إحراز تقدم في مناقشاتها مع نيوزيلندا حول وضع برنامج عمل لتوكيلاو.
    J'espère aussi qu'elles permettront au Comité spécial d'élaborer un programme de travail plus dynamique et plus pertinent. UN وأتطلع إلى أن تسفر هذه الحلقة الدراسية عن وضع برنامج عمل أكثر دينامية للجنة الخاصة وأوثق صلة بما تختص به.
    Consciente de la nécessité d'élaborer un programme de travail susceptible de faciliter les synergies entre les activités du programme, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة وضع برنامج عمل يسهل التآزر بين أنشطة البرنامج،
    La Commission européenne est en voie d'élaborer un programme de travail concret à l'intention de la mission de six mois du mécanisme de réaction rapide envisagé. UN واللجنة الأوروبية منكبة الآن على وضع برنامج عمل قابل للتطبيق للاضطلاع بمهمة الـ 6 أشهر المقترحة لآلية الرد السريع.
    Par ailleurs, on devrait élaborer un programme de travail constructif, qui tienne compte des situations particulières de chacun des territoires non autonomes. UN وأضافت أنه يجب وضع برنامج عمل بناء، يأخذ فى الاعتبار الظروف الخاصة بكل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    Elle a été établie conformément à la décision 4/CP.11, par laquelle le Groupe d'experts était prié d'élaborer un programme de travail englobant la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA). UN وقد أُعدت استجابة للمقرر 4/م أ-11، الذي يطلب إلى فريق الخبراء أن يضع برنامج عمل يشمل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    La Conférence des Parties a demandé au Groupe d'experts d'élaborer un programme de travail glissant sur deux ans pour examen par le SBI à la première session qu'il tiendra chaque année. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يضع برنامج عمل متجدداً مدته سنتان لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في اجتماع دورتها الأول من كل سنة(
    Elle a été établie conformément à la décision 4/CP.11, par laquelle le Groupe d'experts était prié d'élaborer un programme de travail englobant la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa vingt-quatrième session. UN كما تستجيب للمقرر 4/م أ-11، الذي يطلب إلى فريق الخبراء أن يضع برنامج عمل يشمل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيّف كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين.
    Il a décidé que la Commission devrait se réunir en session extraordinaire en 1996 pour revoir son mandat, ses attributions et le champ de ses travaux, élaborer un programme de travail pluriannuel et présenter des recommandations au Conseil sur la périodicité de ses sessions. UN وقرر المجلس أن تعقد اللجنة دورة استثنائية في عام ١٩٩٦ لكي تستعرض، من هذا المنظور، ولايتها واختصاصاتها ونطاق عملها، ولكي تضع برنامج عمل متعدد السنوات، ولكي تقدم الى المجلس توصيات بشأن تواتر اجتماعات اللجنة.
    À cette occasion, le Groupe de travail a procédé à un échange de vues instructif et a pris les mesures initiales en vue d'élaborer un programme de travail pour les Tokélaou. UN وفي ذلك الاجتماع، كان هناك تبادل مفيد للآراء، واتخذت الخطوات الأولى لوضع برنامج عمل لتوكيلاو.
    85. La CNUCED pourrait aider à élaborer un programme de travail et une structure fonctionnelle pour la mise en place de l'initiative CLEARTrade. UN 85- وبإمكان الأونكتاد المساعدة في إعداد برنامج عمل وهيكل تنفيذي مقترح لتنفيذ مبادرة إطلاق التجارة.
    Il devra élaborer un programme de travail glissant sur deux ans pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. UN ومن المقرر أن يقوم الفريق بوضع برنامج عمل مدته سنتان لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    L'Équipe devra élaborer un plan de démarcation, déterminer les besoins opérationnels et élaborer un programme de travail. UN سيتعين على الفريق وضع خطة لتعليم الحدود، وتحديد احتياجاته التشغيلية، ووضع برنامج عمل
    À ce propos, ils ont proposé d'élaborer un programme de travail clair et prévisible, qui comprendrait des séances formelles et informelles du Conseil du commerce et du développement. UN وفي هذا الصدد، اقترح هؤلاء الممثلون صياغة برنامج عمل واضح ويمكن التنبؤ به يتضمن عقد اجتماعات رسمية وغير رسمية لمجلس التجارة والتنمية.
    63. Dans la même décision, la Conférence des Parties a demandé au Groupe d'experts des pays les moins avancés d'élaborer un programme de travail glissant sur deux ans pour examen par le SBI à la première session qu'il tiendra chaque année et de rendre compte de ses travaux au SBI à chacune de ses sessions. UN 63- وطلب مؤتمر الأطراف بموجب المقرّر ذاته إلى الفريق أن يُعدّ برنامج عمل متجدداً مدته سنتان لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في اجتماع دورتها الأول من كل سنة، وأن يقدم تقريرا عن أعماله إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في كل دورة من دوراتها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد