La Présidente a suggéré que le Conseil envisage d'élaborer une recommandation à ce sujet. | UN | واقترحت رئيسة المجلس أن ينظر المجلس في وضع توصية بشأن هذه المسألة. |
Elle a suggéré que le Conseil envisage d'élaborer une recommandation à ce sujet, ce qui fut fait. | UN | وقد اقترحت الرئيسة أن ينظر المجلس في امكانية وضع توصية في هذا الشأن. |
Le Comité est convenu d'élaborer une recommandation générale sur la question. | UN | ووافقت اللجنة على وضع توصية عامة في هذا الشأن. |
Le secrétariat a été prié d'élaborer une recommandation à l'intention de la Conférence des Parties concernant l'inscription du sulfonate de perfluorooctane, de ses sels et de ses précurseurs à l'Annexe III de la Convention. | UN | وطلب من اللجنة صياغة توصية لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج سلفونات البرفلوروكتان وأملاحه وسلائفه في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Le Comité devrait être encouragé à élaborer une recommandation générale sur les droits des non-ressortissants. | UN | ويجب تشجيع لجنة القضاء على التمييز العنصري على إعداد توصية عامة بشأن حقوق غير المواطنين. |
Le Comité a décidé d'élaborer une recommandation générale sur les femmes dans les situations de conflit armé et d'après conflit et de créer, à sa quarante-huitième session, un groupe de travail chargé de ces questions. | UN | قررت اللجنة أن تضع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع، وأن تُنشئ فريقاً عاملاً في هذا الخصوص في دورتها الثامنة والأربعين. |
9. Engage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à élaborer une recommandation générale sur les femmes et la migration; | UN | ٩ - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة النساء المهاجرات؛ |
17. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes ; | UN | 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛ |
16. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale concernant la situation des travailleuses migrantes ; | UN | 16- تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛ |
17. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes; | UN | 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛ |
17. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes; | UN | " 17- تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛ |
17. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes ; | UN | 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛ |
Elle encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes et prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixante-deuxième session, en 2007. | UN | وشجع القرار اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات. وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الـجمـعية العـامة في دورتهـا الثانية والستين التي ستعقد في عام 2007. |
Le 31 janvier 2011, le Comité a décidé d'élaborer une recommandation générale sur l'accès à la justice et de créer un groupe de travail chargé de cette question. | UN | في 31 كانون الثاني/يناير 2011، قررت اللجنة وضع توصية عامة عن إمكانية اللجوء إلى القضاء وإنشاء فريق عامل في هذا الصدد. |
Le secrétariat a été prié d'élaborer une recommandation à l'intention de la Conférence des Parties concernant l'inscription des mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther à l'Annexe III de la Convention. | UN | وطلب من الأمانة صياغة توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج الخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Le secrétariat a été prié d'élaborer une recommandation à l'intention de la Conférence des Parties concernant l'inscription des mélanges commerciaux d'octabromodiphényléther à l'Annexe III de la Convention. | UN | وطلبت اللجنة من الأمانة صياغة توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج الخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الثماني البروم في المرفق الثالث للاتفاقية. |
L’OMS, en collaboration avec la Division de la promotion de la femme du Secrétariat des Nations Unies et le FNUAP, aide le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes à élaborer une recommandation générale en matière de santé. | UN | وتدعم منظمة الصحة العالمية، مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان العمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بشأن صياغة توصية عامة تتعلق بالصحة. |
Une autre proposition encore était d'élaborer une recommandation semblable à la recommandation 140 pour les sûretés sur le produit du tirage d'un engagement de garantie indépendant. | UN | ودعا اقتراح ثالث إلى إعداد توصية بشأن الحقوق الضمانية في عائدات السحب في إطار تعهّد مستقل على غرار التوصية 140. |
L'Afrique du Sud est particulièrement satisfaite du travail du Comité pour ce qui est d'élaborer une recommandation générale concernant le discours haineux raciste, qui est particulièrement déplorable quand il se manifeste dans une plateforme politique. | UN | وأعربت عن تقدير جنوب أفريقيا بصفة خاصة للعمل الذي تقوم به اللجنة في إعداد توصية عامة بشأن خطاب الكراهية العنصرية، الذي يدعو إلى الاستياء خاصة حين يصدر من خلال المنابر السياسية. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes devrait élaborer une recommandation générale concernant l'article 14 de la Convention et demander expressément aux États parties à la Convention de prêter attention à la situation des femmes rurales dans le cadre de la mondialisation. | UN | 76 - وينبغي للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تضع توصية عامة بشأن المادة 14 من الاتفاقية وأن تطلب من الحكومات المقدمة للتقارير أن تهتم تحديدا بحالة المرأة الريفية في سياق العولمة. |
Le Comité étudiera aussi la possibilité d'élaborer une recommandation générale sur les discours d'incitation à la haine raciale, qui sera fondée sur son interprétation de l'article 4 et des articles connexes de la Convention. | UN | وستنظر اللجنة أيضاً في إمكانية بدء الإعداد لوضع توصية عامة بشأن موضوع خطاب التحريض على الكراهية العنصرية بالاستناد إلى فهمها للمادة 4 والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية. |
Le groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale relative à l'article 2 a lui aussi indiqué qu'aucun progrès n'avait été enregistré entre les sessions. | UN | 665 - وأعرب كذلك الفريق العامل التابع للجنة المعني بوضع توصية عامة بشأن المادة 2 عن عدم إحراز تقدم في هذا الصدد خلال الفترة فيما بين الدورات. |
La présidente du groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention présentera au Comité un projet révisé. | UN | وسيقوم رئيس الفريق العامل المعني بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بتقديم مشروع منقح إلى اللجنة. |