ويكيبيديا

    "élargi son" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسعت
        
    • وسّعت
        
    • ووسّع
        
    • وسﱠعت
        
    Elle a élargi son mandat et sa mission en 2009. UN وقد وسعت الرابطة السودانية لمكافحة الألغام الأرضية من نطاق ولايتها ومهمتها في عام 2009.
    L'organisation a élargi son champ d'action en ajoutant à ses statuts des programmes d'entreprise sociale et de thérapie pour les troubles post-traumatiques. UN وسعت المنظمة من نطاق ولايات عملها بإضافة مشاريع اجتماعية وبرامج علاجية للاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات في دستورها.
    Pendant la période considérée, l'organisation a élargi son intervention et son travail de prévention au domaine des catastrophes naturelles, qui ont un effet important sur les femmes. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وسعت المنظمة دائرة تدخلاتها وعملها الوقائي في منطقة الكوارث الطبيعية، وهو ما كان له أثر كبير على حالة المرأة.
    Très tôt, l'organisation a élargi son domaine d'action tourné vers les démunis, les sans-abri, les orphelins et les malades. UN ومنذ البداية، وسّعت المنظمة من نطاق عملها، فوجهت عنايتها إلى الفقراء والمشردين والأيتام والمرضى.
    L'Assemblée générale a élargi son champ de travail pour inclure même la commémoration d'un événement national. UN وقد وسعت الجمعية نطاق عملها ليشمل حتى الاحتفال بمناسبة وطنية.
    Au contraire, il a élargi son offensive militaire, aggravant ainsi la situation. UN وبدلا من ذلك فإنها قد وسعت هجماتها العسكرية، الأمر الذي أدى إلى تفاقم الوضع القائم.
    En 1995, l'association a élargi son champ d'intervention et a développé une approche plus intégrée de la santé en matière de sexualité et de procréation. UN وفي عام 1995، وسعت الرابطة من نطاقها وطورت نهجا أكثر شمولا إزاء الصحة الجنسية والإنجابية.
    Elle a également élargi son champ d'action géographique au-delà de l'Afrique pour atteindre plus de 197 millions d'enfants dans 33 pays. UN كما وسعت المبادرة من نطاقها الجغرافي فتجاوزت أفريقيا لتشمل أكثر من 197 مليون طفل يعيشون في 33 بلدا.
    F. Pays ayant rétabli l'application de la peine de mort, élargi son UN واو - البلدان التي أعادت تطبيق عقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها
    Il faut mettre à l'actif de la Commission, qui a élargi son horizon pour traiter de la sécurité dans ses plus larges dimensions, qu'elle parvient de plus en plus à faire admettre que la paix et la sécurité dépendent de facteurs socio-économiques aussi bien que d'éléments politiques et militaires. UN ومـــن دواعي فخر هذه اللجنة التي وسعت آفاقها لتتناول اﻷمن بأبعاده اﻷوسع، أنها تشجع اﻵن الاعتراف بأن السلـــم واﻷمــن يعتمدان على عوامل اجتماعية اقتصادية فضلا عن العوامــل السياسية والعسكرية.
    E. Pays ayant rétabli l'application de la peine de mort, élargi son champ d'application ou repris les exécutions depuis le 1er janvier 1998 UN هاء- البلدان التي عادت إلى تطبيق عقوبة الإعدام، أو التي وسعت نطاقها، أو استأنفت تنفيذ عمليات الإعدام منذ 1 كانون الثاني/يناير 1998
    Un examen plus rapproché de cette organisation permet de constater que les échanges et le commerce constituent effectivement son axe principal mais qu'elle a élargi son champ de compétences à des domaines supplémentaires allant audelà de ce qui peut être raisonnablement considéré comme relevant de son mandat. UN ويتضح من الدراسة الدقيقة للمنظمة أنه بالرغم من أن التجارة هي بالفعل محور تركيزها الأساسي، فقد وسعت نطاق اختصاصها ليشمل مجالات إضافية تتجاوز ما يمكن وصفه على تحوله ما يبرره بأنه يدخل في إطار ولايتها.
    E. États Membres ayant rétabli l'application de la peine de mort, élargi son champ d'application ou repris les exécutions UN هاء- الدول الأعضاء التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت عمليات الإعدام
    E. États Membres ayant rétabli l'application de la peine de mort, élargi son champ d'application ou repris les exécutions 13−14 4 UN هاء - الدول الأعضاء التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت تنفيذ عمليات الإعدام 13-14 5
    E. États Membres ayant rétabli l'application de la peine de mort, élargi son champ d'application ou repris les exécutions UN هاء- الدول الأعضاء التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت تنفيذ عمليات الإعدام
    L'organisation a élargi son réseau de services et fournit des prestations à 15 000 utilisateurs de drogues et membres de leur famille chaque année, et compte plus de 100 unités dans toute la Grèce. UN وتجدر الإشارة إلى أن المنظمة وسعت شبكة خدماتها، وهي تقدم خدمات إلى 000 15 من متعاطي المخدرات وأفراد أسرهم كل عام، وتضم أكثر من 100 وحدة في جميع أنحاء اليونان.
    Elle a élargi son rayonnement en lançant une campagne de sensibilisation de l'opinion publique pour faire prendre conscience de l'importance de l'acquisition de connaissances par les employés et en proposant à des services de formation continue de participer à des programmes de certification permettant de conserver durablement la trace des résultats de chaque personne ayant suivi une formation. UN كما وسعت نطاقها بإطلاق حملة توعية عامة للتعريف بأهمية تعلم الموظفين وتوفير وحدات التعليم المتواصل من أجل المشاركة في برامجها التي تمنح الشهادات التي تحتوي على سجلا دائم لإنجازات الفرد التعليمية.
    Pendant la période de référence, la Fondation a élargi son champ d'opération et ouvert de nouveaux bureaux en Jordanie en 2008, en France en 2009 et à Dubaï en 2010. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وسّعت المؤسسة عملياتها، وفتحت مكاتب جديدة في الأردن في عام 2008، وفي فرنسا في عام 2009، وفي دبي في عام 2010.
    La MINUSTAH a élargi son programme de lutte contre la violence de quartier après janvier 2010 pour aider les collectivités frappées par le tremblement de terre et empêcher une recrudescence de la violence dans les quartiers à risque. UN 258 - وسّعت البعثة برنامجها للحد من العنف الأهلي بعد كانون الثاني/يناير 2010 من أجل مساعدة المجتمعات المحلية المتضررة من الزلزال والحؤول دون تجدد أعمال العنف في المجتمعات المحلية المعرضة للخطر.
    En matière de développement local, le programme régional a tiré parti des résultats obtenus par les bureaux de pays grâce au projet de développement de l'intercommunalité et a élargi son domaine d'intervention en prenant en compte les considérations climatiques. UN وفي مجال التنمية المحلية، استند البرنامج الإقليمي إلى النتائج التي توصلت إليها المكاتب القطرية من خلال المشروع الإنمائي المشترك بين البلديات، ووسّع نطاق تركيزه، بتناوله الاعتبارات المناخية.
    La MINUBH a élargi son programme de coaffectation avec les policiers bosniaques pendant la période couverte par le présent rapport. UN وقد وسﱠعت البعثة نطاق برنامج تواجد مراقبي قوة الشرطة الدولية مع ضباط الشرطة البوسنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد