ويكيبيديا

    "électoral démocratique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتخابية الديمقراطية
        
    • انتخابية ديمقراطية
        
    • الانتخابات الديمقراطية
        
    Il est heureux que le malaise social au Pérou ait été canalisé par le processus électoral démocratique. UN ولحسن الحظ وفّرت العملية الانتخابية الديمقراطية في بيرو متنفسا لتصريف مشاعر الخط الاجتماعي.
    Par ailleurs, la réussite d'un processus électoral démocratique dépend également du climat politique et social et des conditions de sécurité dans lesquels les élections ont lieu. UN ونجاح العملية الانتخابية الديمقراطية أيضا رهين بالبيئة الأمنية والسياسية والاجتماعية التي تجري فيها الانتخابات.
    Ces résultats, qui se sont produits dans un climat de sécurité fragile, ont traduit l'attachement du peuple haïtien à un processus électoral démocratique, qui a reçu un appui actif et soutenu de la MINUSTAH et de la communauté internationale. UN وهذه الإنجازات، التي تحققت في بيئة أمنية هشة، تعكس التزام الشعب الهايتي بإجراء العملية الانتخابية الديمقراطية التي حظيت بدعم البعثة والمجتمع الدولي.
    Exception à la règle de proportion entre les sexes, candidatures ayant reçu la majorité relative par suite d'un processus électoral démocratique. UN باستثناء قاعدة الجنسين، ترشيحات الأغلبية النسبية الناجمة عن عملية انتخابية ديمقراطية.
    Elle a décidé d'exclure de son rang les pays où le changement de direction politique ne résultait pas d'un processus électoral démocratique. UN وقررت أن تستبعد بلدانا من منظمة الوحدة الأفريقية ما لم تنجم عن عملية انتخابية ديمقراطية تغييرات في القيادة السياسية.
    Mémorandum d'accord avec la Commission européenne en ce qui concerne l'appui prêté par les Volontaires des Nations Unies au processus électoral démocratique au Nigéria UN مذكرة تفاهم مع اللجنة الأوروبية لدعم متطوعي الأمم المتحدة لعملية الانتخابات الديمقراطية في نيجيريا
    :: 1 forum national de 5 jours à l'intention des parlementaires, des militaires, de la société civile, des médias, des femmes et des jeunes sur les aspects juridiques et politiques du processus électoral démocratique UN :: عقد منتدى وطني لمدة خمسة أيام للبرلمان والعسكريين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والنساء والشباب حول الجوانب القانونية والسياسية للعملية الانتخابية الديمقراطية
    135. Grâce à l'application de l'Accord de Paris, aux violents soubresauts qui marquaient la vie du Cambodge depuis les années 70 ont succédé les changements pacifiques par le dialogue et la coopération et un processus électoral démocratique. UN ١٣٥ - ومن خلال تنفيذ اتفاق باريس، حلت مكان التغيير السياسي العنيف الذي ميز السياسة الكمبودية منذ عام ١٩٧٠ عملية تغيير سلمية من خلال الحوار والتعاون وتبني العملية الانتخابية الديمقراطية.
    Demeurant gravement préoccupé par la situation en GuinéeBissau depuis le coup d'État militaire du 12 avril 2012, qui a remis en cause le processus électoral démocratique dans ce pays, UN وإذ لا يزال يساوره قلق بالغ إزاء الحالة في غينيا - بيساو منذ أن وقع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، الذي حال دون إنهاء العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو،
    Demeurant gravement préoccupé par la situation en Guinée-Bissau depuis le coup d'État militaire du 12 avril 2012, qui a remis en cause le processus électoral démocratique dans ce pays, UN وإذ ما زال يساوره قلق بالغ إزاء الحالة في غينيا - بيساو منذ أن وقع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وهو ما حال دون إنهاء العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو،
    Demeurant gravement préoccupé par la situation en Guinée-Bissau depuis le coup d'État militaire du 12 avril 2012, qui a remis en cause le processus électoral démocratique dans ce pays, UN وإذ ما زال يساوره قلق بالغ إزاء الحالة في غينيا - بيساو منذ أن وقع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وهو ما حال دون إنهاء العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو،
    L'Union européenne félicite la population de la Guinée-Bissau pour sa participation pacifique qui témoigne de son attachement indéniable à la paix et à la démocratie, et note que les forces armées ont appuyé le déroulement d'un processus électoral démocratique. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي شعب غينيا - بيساو على إقباله على المشاركة في الانتخابات بطريقة سلمية وإظهاره التزاما واضحا بالسلام والديمقراطية، ويلاحظ أن القوات المسلحة دعمت إجراء العملية الانتخابية الديمقراطية.
    Réitérant sa ferme condamnation du coup d'État militaire perpétré le 12 avril 2012 par la hiérarchie militaire, qui a remis en cause le processus électoral démocratique en Guinée-Bissau, ainsi que de la constitution d'un < < commandement militaire > > par les auteurs du coup d'État, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة للانقلاب العسكري الذي قامت به القيادة العسكرية في 12 نيسان/أبريل، والذي حال دون إنهاء العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو، ولقيام الانقلابيين بتشكيل " قيادة عسكرية " ،
    Réitérant sa ferme condamnation du coup d'État militaire perpétré le 12 avril 2012 par la hiérarchie militaire, qui a remis en cause le processus électoral démocratique en Guinée-Bissau, ainsi que de la constitution d'un < < commandement militaire > > par les auteurs du coup d'État, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة للانقلاب العسكري الذي قامت به القيادة العسكرية في 12 نيسان/أبريل، والذي حال دون إنهاء العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو، ولقيام الانقلابيين بتشكيل " قيادة عسكرية " ،
    4. Efforts déployés en faveur d'un processus électoral démocratique UN 4 - الجهود المبذولة من أجل عملية انتخابية ديمقراطية
    4. Action menée en faveur d'un processus électoral démocratique UN 4 - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية
    Pour être durables, les résultats de tout processus électoral démocratique doivent s'inscrire dans le cadre d'une société, d'une économie et d'un Etat fondamentalement sains. UN ولكي يكتب البقاء لنتائج أي عملية انتخابية ديمقراطية ينبغي أن يدعمها مجتمع واقتصاد ودولة تتوفر لهم المقومات اﻷساسية السليمة.
    3. Efforts en faveur d'un processus électoral démocratique UN 3 - الجهود المبذولة صوب إجراء عملية انتخابية ديمقراطية
    4. Efforts en faveur d'un processus électoral démocratique UN 4 - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية
    Toutefois, à la conférence, toutes ces divergences ont été aplanies et chacun des candidats s'est assuré que ses partisans n'avaient pas perturbé le processus électoral démocratique au sein du parti. UN لكن أثناء المؤتمر تمت إدارة جميع هذه الخلاقات، وحرص المتطلعون إلى الترشح على ألا يشوش مؤيدوهم على عملية الانتخابات الديمقراطية داخل الحزب.
    du Sud Ce fonds a été créé pour prêter un appui à la Commission électorale indépendante sud-africaine grâce à une coordination entre les observateurs internationaux lors du deuxième processus électoral démocratique de juin 1999. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتوفير الدعم للجنة الانتخابية المستقلة لجنوب أفريقيا، من خلال التنسيق بين المراقبين الدوليين في الانتخابات الديمقراطية الثانية في حزيران/يوليه 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد