ويكيبيديا

    "électoral pacifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتخابية سلمية
        
    • سلمية للانتخابات
        
    Nous formons l'espoir qu'elles se dérouleront dans le cadre d'une compétition électoral pacifique et démocratique. UN ويحدونا الأمل في أن يتم ذلك في إطار حملة انتخابية سلمية وديمقراطية.
    S'exprimant devant les médias à cette occasion, le chef d'état-major général a réaffirmé la volonté de l'armée de rester subordonnée au pouvoir civil et de contribuer à un environnement électoral pacifique. UN وفي حديثه إلى وسائل الإعلام في تلك المناسبة، كرر رئيس هيئة الأركان العامة التزام القوات المسلحة بأن تبقى خاضعة للسلطة المدنية والمساهمة في تهيئة بيئة انتخابية سلمية.
    L'adoption par consensus du nouveau Code électoral et la signature d'un code de conduite pour les élections de 2015 ont permis au pays de jeter les bases d'un processus électoral pacifique et participatif. UN وقد وضعت بوروندي الأسس اللازمة لعملية انتخابية سلمية وتشاركية بعد اعتماد قانون الانتخابات الجديد وتوقيع مدونة قواعد السلوك لانتخابات عام 2015.
    L'adoption d'une feuille de route électorale, d'une nouvelle loi électorale et d'un code de conduite a permis de doter le pays d'instruments essentiels pour réaliser un processus électoral pacifique et ouvert à tous. UN ويشكل اعتماد خارطة طريق للانتخابات، وسن قانون انتخابي جديد ووضع مدونة لقواعد السلوك أدوات أساسية لتوجيه البلد نحو عملية انتخابية سلمية وشاملة.
    Dans cet ordre d'idées, la MONUSCO et le PNUD ont aidé la Commission électorale à organiser, à Kinshasa et dans chacune des provinces, 26 ateliers visant à sensibiliser les jeunes au rôle qu'ils peuvent jouer pour garantir un climat électoral pacifique. UN وفي هذا الصدد، قامت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في تنظيم 26 حلقة عمل للشباب في كينشاسا وفي كل من المقاطعات لتوعية الشباب بدورهم في ضمان توفير بيئة سلمية للانتخابات.
    Chaque fois, il a invité ses interlocuteurs à demander à leurs partisans de faire preuve de retenue et à s'engager en faveur d'un processus électoral pacifique. UN وشجع ممثلي الخاص، في جميع تلك اللقاءات، محاوريه على أن يدعو كل منهم مؤيديه إلى ممارسة ضبط النفس وتعزيز إجراء عملية انتخابية سلمية.
    Soulignant qu'il importe, aux fins d'assurer la stabilité à long terme du Timor-Leste, de veiller au déroulement d'un processus électoral pacifique, crédible et transparent en 2012, UN وإذ يشدد على أهمية ضمان الاضطلاع بعملية انتخابية سلمية وشفافة لها مصداقيتها في عام 2012 بالنسبة لتحقيق الاستقرار على الأجل الطويل في تيمور - ليشتي،
    Soulignant qu'il importe, aux fins d'assurer la stabilité à long terme du Timor-Leste, de veiller au déroulement d'un processus électoral pacifique, crédible et transparent en 2012, UN وإذ يشدد على أهمية ضمان الاضطلاع بعملية انتخابية سلمية وشفافة لها مصداقيتها في عام 2012 بالنسبة لتحقيق الاستقرار على الأجل الطويل في تيمور - ليشتي،
    Il fallait un dialogue sans exclusive pour assurer un processus électoral pacifique et l'Accord d'Arusha demeurait au cœur du processus d'instauration de la démocratie et de la paix au Burundi. UN وشددوا على أن الحوار الشامل للجميع أمر لا غنى عنه من أجل إجراء عملية انتخابية سلمية في بوروندي. وأكد أعضاء المجلس أيضا على أن اتفاق أروشا لا يزال يؤدي دورا محوريا في العملية الديمقراطية وعملية السلام في البلد.
    L'Union européenne rappelle son engagement à contribuer à un processus électoral pacifique et libre devant conduire à des élections présidentielles le 19 juin 2005. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بالإسهام في عملية انتخابية سلمية وحرة تفضي إلى الانتخابات الرئاسية في 19 حزيران/يونيه 2005.
    En 2014, le Burundi a également jeté les bases d'un processus électoral pacifique et participatif avec l'adoption au mois de juin d'un code de conduite pour les partis et acteurs politiques et les candidats indépendants avant, pendant et après les élections de 2015. UN وفي عام 2014، وضعت بوروندي أيضا الأسس لإجراء عملية انتخابية سلمية قائمة على المشاركة، بأن أقرّت في حزيران/يونيه مدونة قواعد سلوك خاصة بالأحزاب السياسية والجهات الفاعلة والمرشحين المستقلين قبل انتخابات عام 2015 وأثناءها وبعدها.
    À seulement deux ans des élections présidentielles de 2015, c'est le moment de redoubler d'efforts pour poursuivre le dialogue et normaliser les relations et pour jeter les bases d'un processus électoral pacifique et sans exclusive. UN 70 - ونظرا إلى أنه لم يبق إلا سنتان على موعد الانتخابات الرئاسية المزمع إجراؤها في عام 2015، يجب الآن تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار وتطبيع العلاقات، وفي الوقت نفسه، يجب أيضا إرساء أسس عملية انتخابية سلمية وشاملة.
    De même, d'autres parties prenantes nationales, notamment les partis politiques, la société civile et même les particuliers, sont tenus d'agir dans le respect du droit et de coopérer avec les forces de l'ordre pour créer un climat électoral pacifique. UN 67 - وفي السياق نفسه، يقع على عاتق جميع أصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك الأحزاب السياسية والمجتمع المدني لا بل والمواطنين الأفراد، واجب التصرف ضمن حدود القانون، والعمل مع وكالات إنفاذ القانون على إيجاد بيئة سلمية للانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد