Il a encouragé la Commission électorale indépendante à poursuivre la préparation des élections. | UN | وشجعت اللجنة الانتخابية المستقلة على المضي بتصميم في التحضير للانتخابات. |
J'encourage la Commission électorale indépendante à continuer son action avec le soutien d'experts nationaux et internationaux, en dépit des problèmes que pose l'organisation d'élections crédibles, transparentes et sans exclusive. | UN | 85 - وأشجع اللجنة الانتخابية المستقلة على مواصلة عملها بدعم من الخبراء الوطنيين والدوليين على السواء، على الرغم من التحديات التي تحيط بالإعداد لإجراء انتخابات موثوق بها وشفافة وشاملة. |
À ce jour, ce groupe a aidé la Commission électorale indépendante à définir une structure administrative et un plan d'étapes pour la tenue des élections. | UN | وحتى الوقت الحاضر، قامت الوحدة بمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في وضع هيكل تنظيمي وخريطة طريق انتخابية. |
En Afghanistan, le PNUD a aidé la Commission électorale indépendante à mettre au point une stratégie d'organisation des élections qui tienne compte des femmes. | UN | وفي أفغانستان، دعم البرنامج الإنمائي اللجنة الانتخابية المستقلة في عملية وضع استراتيجية جنسانية للانتخابات. |
Il souligne les efforts que fait la MANUI pour aider le Gouvernement iraquien et la Haute Commission électorale indépendante à arrêter les procédures d'organisation des élections. | UN | ويشدد مجلس الأمن على الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لمساعدة حكومة العراق والمفوضية العليا المستقلة للانتخابات في إعداد عمليات إجراء الانتخابات. |
Il fournirait également les orientations nécessaires aux activités d'après scrutin, à la planification des élections futures et au transfert des responsabilités de la Commission électorale indépendante à la Commission électorale nationale indépendante. | UN | كما سيوفر ما يلزم من توجيه بشأن أنشطة ما بعد الانتخابات، والتخطيط للانتخابات المقبلة، ونقل المسؤوليات من اللجنة الانتخابية المستقلة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
ii) Amélioration de l'aptitude de la Haute Commission électorale indépendante à planifier et tenir des élections crédibles | UN | ' 2` تحسين قدرة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات على قيادة التخطيط لإجراء انتخابات ذات مصداقية وإجراء تلك الانتخابات |
Des équipes des Nations Unies, dont l'effectif total s'élevait à 623 personnes, ont visité des bureaux de vote dans l'ensemble du pays le jour du scrutin pour surveiller le processus et aider le personnel de la Commission électorale indépendante à recenser et régler rapidement les problèmes. | UN | وزارت أفرقة الأمم المتحدة، التي تضم ما مجموعه 623 موظفا، مواقع الاقتران في جميع أنحاء البلد يوم الانتخابات لمراقبة العملية ومساعدة موظفي اللجنة الانتخابية المستقلة على تحديد المشاكل وحلها بسرعة. |
En outre, elle a aidé la Commission électorale indépendante à transporter et à distribuer la documentation électorale dans tout le pays avant les élections ainsi qu'à rassembler les documents électoraux sensibles après le scrutin. | UN | إضافة إلى ذلك، ساعد العنصر العسكري اللجنة الانتخابية المستقلة على نقل وتوزيع المواد الانتخابية في جميع أنحاء البلد قبل الانتخابات، وعلى جمع المواد الانتخابية الحساسة بعد التصويت. |
J'engage la Commission électorale indépendante à rendre public le plus tôt possible un nouveau calendrier électoral réaliste définissant les étapes clefs. | UN | وأحث اللجنة الانتخابية المستقلة على أن تعلن في أقرب وقت ممكن جدولا زمنيا جديدا للانتخابات يكون واقعيا ويحدد المراحل الرئيسية. |
L'ONUCI s'efforce, avec d'autres partenaires internationaux, d'aider la Commission électorale indépendante à trouver le moyen de lever les contraintes de financement, afin d'éviter que les centres de traitement des données cessent de fonctionner. | UN | وتتعاون عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مع شركاء دوليين آخرين لمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة على استكشاف سبل تسوية القضايا المتعلقة بالتمويل بغية ضمان استمرارية عمل مراكز معالجة البيانات هذه. |
< < 6. Exhorter le Gouvernement de la Côte d'Ivoire et la Commission électorale indépendante à la résolution rapide des questions techniques relatives aux élections. | UN | " 6 - حث حكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة على الإسراع في حل المسائل التقنية المتعلقة بالانتخابات. |
Exhorter le Gouvernement et la Commission électorale indépendante à la résolution rapide des questions techniques relatives aux élections. | UN | 6 - حث الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة على الإسراع بحل المسائل التقنية المتعلقة بالانتخابات. |
En Afghanistan, nous avons aidé la Commission électorale indépendante à réformer le code électoral, à confectionner les listes électorales et à renforcer ses moyens d'action. | UN | وفي أفغانستان، ساعدنا اللجنة الانتخابية المستقلة في إصلاح الإطار القانوني الانتخابي، وفي تسجيل الناخبين، وبناء القدرات. |
Des membres de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire auraient menacé des membres du personnel de la Commission électorale indépendante à Abidjan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفيد بقيام عدد من أعضاء اتحاد الطلاب والتلاميذ في كوت ديفوار بتهديد بعض موظفي اللجنة الانتخابية المستقلة في أبيدجان. |
Ses composantes militaires ont aidé la Commission électorale indépendante à identifier la population et à enregistrer les électeurs dans la perspective des élections. | UN | وقدمت العناصر العسكرية التابعة للعملية المساعدة للجنة الانتخابية المستقلة في تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم للانتخابات المقبلة. |
Elle a entrepris de passer en revue les besoins logistiques recensés par la Commission électorale indépendante à la lumière de ses propres capacités logistiques. | UN | وهي تقوم حاليا باستعراض الاحتياجات من اللوجستيات التي حددتها اللجنة الانتخابية المستقلة في ضوء قدراتها اللوجستية الذاتية. |
Elle a aidé le Cabinet du Premier Ministre et la Commission électorale indépendante à concevoir et exécuter une stratégie de communication sur les processus d'identification et d'inscription sur la liste électorale qui comprend la production de messages radiodiffusés, de publications et d'affiches. | UN | وساعدت عملية مكتب رئيس الوزراء واللجنة الانتخابية المستقلة في وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات، بما في ذلك إنتاج إعلانات إذاعية ومنشورات وملصقات دعما لعمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين. |
Il souligne les efforts que fait la Mission pour aider le Gouvernement iraquien et la Haute Commission électorale indépendante à arrêter les procédures d'organisation des élections. | UN | ويشدد المجلس على الجهود التي تبذلها البعثة لمساعدة حكومة العراق والمفوضية العليا المستقلة للانتخابات في إرساء العمليات اللازمة لإجراء الانتخابات. |
22. La tabulation des résultats, effectuée par la Commission électorale indépendante à Monrovia, s'était également déroulée en présence des représentants des partis et d'observateurs nationaux et internationaux, et les résultats annoncés étaient conformes aux suffrages exprimés. | UN | ٢٢ - وكذلك جرت جدولة النتائج، التي قامت بها اللجنة المستقلة للانتخابات في مونروفيا، بحضور ممثلي اﻷحزاب والمراقبين الوطنيين والدوليين، وكانت النتائج المعلنة متفقة مع اﻷصوات التي جرى اﻹدلاء بها. |
Le Bureau d'assistance électorale de la MANUI facilite en outre le passage de la Commission électorale indépendante à la future haute commission électorale indépendante iraquienne. | UN | 31 - ويقدم مكتب المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أيضا الدعم من أجل عملية الانتقال من اللجنة الانتخابية المستقلة إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق مستقبلا. |
< < Le Conseil souligne les efforts que fait la Mission pour aider le Gouvernement iraquien et la Haute Commission électorale indépendante à arrêter les procédures d'organisation d'élections. | UN | " ويشدد المجلس على الجهود التي تبذلها البعثة من أجل مساعدة حكومة العراق والمفوضية العليا المستقلة للانتخابات على إعداد العمليات المتعلقة بإجراء الانتخابات. |