ويكيبيديا

    "électorale indépendante de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتخابية المستقلة
        
    • المستقلة للانتخابات
        
    • الانتخابات المستقلة
        
    Le budget doit permettre de couvrir le fonctionnement de la Commission électorale indépendante, de ses 11 bureaux régionaux, 64 bureaux de liaison locaux, 9 000 centres d'inscription et 40 000 bureaux de vote. UN وتغطي الميزانية تسيير أعمال اللجنة الانتخابية المستقلة و 11 مكتبا إقليميا و 64 مكتب اتصال محليا و 000 9 مركز تسجيل و 000 40 مركز اقتراع تابع للجنة.
    Il a aussi informé le Conseil que la Commission électorale indépendante de l'Iraq était désormais constituée, le Directeur national des élections et les sept commissaires électoraux ayant été nommés. UN كما ابلغ المجلس بإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق وتعيين مدير وطني للانتخابات، فضلا عن سبعة مفوضين للانتخابات.
    Le processus a, par ailleurs, été garanti par l'accord intervenu sur la Constitution provisoire et la création de la Commission électorale indépendante, de la Commission indépendante des médias, de l'Office indépendant de radiotélédiffusion et du Conseil exécutif de transition. UN وقد ساعد على تعميق هذه العملية الاتفاق الذي تم التوصل اليه على الدستور المؤقت، وإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة ولجنة وسائط الاعلام، وهيئة اﻹذاعة المستقلة والمجلس التنفيذي الانتقالي.
    Cette contribution a permis à la Commission électorale indépendante de devenir opérationnelle et au PNUD de recruter une équipe d'experts chargée d'aider la Commission à préparer et organiser les élections. UN ومكنت تلك المساهمة اللجنة الانتخابية المستقلة من أن تقوم بعملها، كما مكنت البرنامج الإنمائي من استقدام فريق خبراء لمساعدة اللجنة على التحضير للانتخابات وتنظيمها.
    ii) Amélioration de l'aptitude de la Haute Commission électorale indépendante de planifier et de tenir des élections crédibles UN ' 2` تحسُّن قدرة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات على قيادة التخطيط لإجراء انتخابات ذات مصداقية وإجراء تلك الانتخابات
    À cet égard, mon gouvernement se félicite de la décision prise par la Commission électorale indépendante de désigner M. Hâmid Karzai comme Président nouvellement élu de l'Afghanistan et félicite le Président Karzai de son élection. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومتي بقرار اللجنة الانتخابية المستقلة إعلان السيد حامد كرزاي رئيس أفغانستان المنتخب الجديد وتهنئ الرئيس كرزاي على انتخابه.
    Ils ont demandé instamment à la Commission électorale indépendante de publier sans délai un calendrier indiquant les dates des opérations qui restaient à accomplir en prévision des élections présidentielles. UN ودعوا اللجنة الانتخابية المستقلة إلى أن تصدر، على وجه السرعة، جدولاً زمنياً يحدد تواريخ العمليات المتبقية المفضية إلى الانتخابات الرئاسية.
    Elle s'inquiétait aussi de la Commission électorale indépendante, de son aptitude et de son rôle dans les procédures électorales et dans la sensibilisation de l'électorat. UN وأعربت عن قلقها بشأن اللجنة الانتخابية المستقلة ومدى قدرتها على إجراء العمليات الانتخابية وعلى نشر الوعي في صفوف الناخبين ودورها فيهما.
    Ils ont demandé à la Commission électorale indépendante de publier sans délai un calendrier indiquant les dates des opérations qui restaient à accomplir avant les élections présidentielles. UN ودعوا اللجنة الانتخابية المستقلة إلى أن تصدر، على وجه السرعة، جدولاً زمنياً يضم تواريخ العمليات المتبقية المفضية إلى الانتخابات الرئاسية.
    Le Conseil réaffirme qu'il incombe au premier chef au Gouvernement afghan et à la Commission électorale indépendante de créer les conditions nécessaires pour la tenue des élections, avec le soutien actif de la communauté internationale. UN ويؤكد من جديد المسؤولية التي تقع في المقام الأول على الحكومة الأفغانية واللجنة الانتخابية المستقلة والمتمثلة في تهيئة الظروف اللازمة لإجراء الانتخابات بدعم حثيث من المجتمع الدولي.
    Le Conseil réaffirme qu'il incombe au premier chef au Gouvernement afghan et à la Commission électorale indépendante de créer les conditions nécessaires pour la tenue des élections, avec le soutien actif de la communauté internationale. UN ويؤكد من جديد المسؤولية التي تقع في المقام الأول على الحكومة الأفغانية واللجنة الانتخابية المستقلة والمتمثلة في تهيئة الظروف اللازمة لإجراء الانتخابات بدعم حثيث من المجتمع الدولي.
    ii) Le conseil et l'appui au Gouvernement intérimaire de l'Iraq, à la Commission électorale indépendante de l'Iraq et à l'Assemblée nationale de transition en vue de la tenue d'élections; UN ' 2` تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، فضلا عن الحكومة المؤقتة للعراق، والجمعية الوطنية الانتقالية بشأن عملية إجراء الانتخابات؛
    Ceci dit, l'ouverture par la Commission électorale indépendante de plus de 40 000 bureaux de vote pour le référendum a constitué une énorme opération logistique. UN 15 - إن قيام اللجنة الانتخابية المستقلة بإنشاء ما يزيد عن 000 40 مركز اقتراع لإجراء الاستفتــاء شكل عمليــــة لوجستية هائلــة الحجم.
    ii) Le conseil et l'appui au Gouvernement intérimaire de l'Iraq, à la Commission électorale indépendante de l'Iraq et à l'Assemblée nationale de transition en vue de la tenue d'élections; UN ' 2` تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، فضلا عن حكومة العراق المؤقتة والجمعية الوطنية الانتقالية، بشأن عملية إجراء الانتخابات؛
    ii) Le conseil et l'appui au Gouvernement intérimaire de l'Iraq, à la Commission électorale indépendante de l'Iraq et à l'Assemblée nationale de transition en vue de la tenue d'élections; UN ' 2` تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، فضلا عن الحكومة المؤقتة للعراق، والجمعية الوطنية الانتقالية بشأن عملية إجراء الانتخابات؛
    ii) Le conseil et l'appui au Gouvernement intérimaire de l'Iraq, à la Commission électorale indépendante de l'Iraq et à l'Assemblée nationale de transition en vue de la tenue d'élections; UN ' 2` تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، فضلا عن الحكومة المؤقتة للعراق، والجمعية الوطنية الانتقالية بشأن عملية إجراء الانتخابات؛
    ii) Le conseil et l'appui au Gouvernement intérimaire de l'Iraq, à la Commission électorale indépendante de l'Iraq et à l'Assemblée nationale de transition en vue de la tenue d'élections; UN ' 2` تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، فضلا عن الحكومة المؤقتة للعراق، والجمعية الوطنية الانتقالية بشأن عملية إجراء الانتخابات؛
    i) Le conseil et l'appui au Gouvernement intérimaire de l'Iraq, à la Commission électorale indépendante de l'Iraq et à l'Assemblée nationale de transition en vue de la tenue d'élections; UN ' 1` تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، فضلا عن الحكومة المؤقتة للعراق، والجمعية الوطنية الانتقالية، بشأن عملية إجراء الانتخابات؛
    Il a également décidé de proroger le mandat intérimaire de la Haute Commission électorale indépendante de deux autres mois, jusqu'au 10 octobre 2006. UN وقرر المجلس أيضا تمديد ولاية لجنة العراق الانتخابية المستقلة لفترة إضافية مدتها شهران حتى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Les élections en Afghanistan ne se sont pas déroulées sans heurt, mais le Canada reconnaît le bien-fondé de la décision prise par la Commission électorale indépendante de ne pas tenir un deuxième tour de scrutin et félicite les citoyens afghans qui ont fait entendre leur voix. UN وفي حين لم تجرَ الانتخابات في أفغانستان بدون صعوبات، تنوه كندا بقرار اللجنة المستقلة للانتخابات القاضي بعدم إجراء دورة ثانية، وتثني على الشعب الأفغاني الذي جعل أصواته مسموعة.
    Le 8 septembre, la Commission du contentieux électoral a chargé la Commission électorale indépendante de mener un audit et de recompter les bulletins dans les bureaux de vote où il existait des indices d'irrégularités graves. UN وفي 8 أيلول/سبتمبر 2009، أوعزت لجنة الشكاوى الانتخابية إلى لجنة الانتخابات المستقلة بإجراء مراجعة وإعادة لفرز الأصوات في مراكز الاقتراع التي ظهرت فيها مؤشرات عن حدوث مخالفات انتخابية خطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد