Prenant note de l'aboutissement heureux des processus électoraux en République centrafricaine et au Burundi, | UN | وإذ تحيط علما بانتهاء العمليات الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى وبوروندي بنجاح، |
Prenant note de l'aboutissement heureux des processus électoraux en République centrafricaine et au Burundi, | UN | وإذ تحيط علما بانتهاء العمليات الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى وبوروندي بنجاح، |
Sur le terrain, le PNUD a continué d’apporter un appui technique important aux commissions électorales nationales et, notamment, de soutenir les processus électoraux en Haïti. | UN | وعلى الصعيد الميداني، واصل البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم التقني الهام الى اللجان الانتخابية الوطنية؛ وأبرز ما في هذا المجال استمرار دعمه للعمليات الانتخابية في هايتي. |
Le calendrier pour 1995 n'a pas été respecté et il est irréaliste d'envisager trois processus électoraux en moins de quatre mois pour 1997. | UN | لكن البرنامج يسجل منذ اﻵن تأخرا عما خطط له في عام ٥٩٩١، ومن غير الواقعي محاولة تنظيم ثلاث دورات انتخابية في أقل من أربعة أشهر خلال عام ٧٩٩١. |
L'absence d'organes électoraux en Afghanistan complique cette tâche; en effet, il n'existe pas d'organe électoral national, ni de système d'enregistrement des électeurs, ni de législation régissant le déroulement des élections ou le fonctionnement des partis politiques. | UN | ومما يُعقد هذه المهمة، عدم وجود مؤسسات انتخابية في أفغانستان؛ إذ لا توجد هيئة انتخابية وطنية ولا نظام لتسجيل الناخبين، وليست هناك قوانين تنظم إجراء الانتخابات أو مسلك الأحزاب السياسية. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui aux organes électoraux en Sierra Leone | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم هيئات إدارة الانتخابات في سيراليون |
:: Conseils d'expert aux institutions fédérales de transition sur le processus électoral, en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies, y compris le code électoral, le manuel sur les systèmes électoraux, la délimitation des circonscriptions électorales, traduction des documents électoraux en somali, manuel d'éducation civique, questions relatives aux droits de l'homme | UN | :: إسداء مشورة الخبراء للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن العملية الانتخابية، بالمشاركة مع فريق الأمم المتحدة القطري، في مسائل من بينها القانون الانتخابي، ودليل النظام الانتخابي، ورسم خرائط للمناطق الانتخابية، وترجمة المواد الانتخابية إلى اللغة الصومالية، ودليل التعليم المدني، ومسائل حقوق الإنسان |
Étude sur la situation des peuples autochtones et leur participation aux démocraties et processus électoraux en Amérique latine, au regard de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones | UN | دراسة عن حالة الشعوب الأصلية ومشاركتها في الديمقراطيات وفي العمليات الانتخابية في أمريكا اللاتينية في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Il a encouragé le Centre à poursuivre la lutte contre l'impunité, l'appui à la justice transitionnelle et aux processus électoraux en Afrique centrale, ainsi que le renforcement des capacités nationales des membres des forces armées et de sécurité, des journalistes et des parlementaires. | UN | وشجعت المركز على مواصلة مكافحة الإفلات من العقاب، ودعم العدالة الانتقالية والعمليات الانتخابية في وسط أفريقيا، وتعزيز القدرات الوطنية لأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن والصحفيين والبرلمانيين. |
Des femmes en ont formé d'autres à prendre des responsabilités dans la vie publique et dans les processus électoraux en s'organisant, en faisant campagne, en rassemblant des fonds et en informant les électeurs. | UN | وقامت النساء بتدريب النساء كقائدات للمشاركة في الحياة العامة وفي العمليات الانتخابية في المسائل المتصلة بتنظيم وشن الحملات وجمع الأموال وإيصال القضايا إلى الناخبين. |
L'ouverture de bureaux électoraux en province, la conduite de campagnes politiques et d'autres éléments visibles du processus électoral serviront de cible potentielle bien avant le jour du scrutin proprement dit. | UN | فافتتاح المكاتب الانتخابية في المقاطعات وتنظيم الحملات السياسية وغيرها من العناصر المنظورة الأخرى للعملية الانتخابية أمور سوف توفر أهدافا محتملة قبل يوم الاقتراع بفترة طويلة. |
:: Appui personnalisé, conseils et formation dispensés à 6 000 fonctionnaires de police de Sierra Leone chargés de tâches d'ordre général à la sécurité pendant les élections, au recueil de renseignement et aux processus électoraux en vue des élections nationales de 2007 | UN | :: تقديم التوجيه والمشورة والتدريب لـ 000 6 من أفراد الشرطة المكلفين بالواجبات العامة التابعين لشرطة سيراليون خلال دورات بشأن أمن الانتخابات وجمع المعلومات الاستخباراتية والعمليات الانتخابية في إطار التحضير للانتخابات الوطنية لعام 2007 |
Le niveau relativement élevé des dépenses dans le domaine de la gouvernance est imputable à la mise en œuvre d'un certain nombre de vastes projets de réforme du secteur public et des systèmes et processus électoraux en Afrique, Asie et Amérique latine. | UN | 23 - ويرجع الارتفاع النسبي لنفقات الممارسة المتعلقة بشؤون الحكم إلى تنفيذ عدد من المشاريع الكبيرة المتعلقة بنظم إصلاح القطاع العام والنظم الانتخابية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
d) i) Accroissement de la participation des femmes et des jeunes des deux sexes dans les processus électoraux en Afrique de l'Ouest | UN | (د) ' 1` زيادة مشاركة النساء والشباب والشابات في العمليات الانتخابية في غرب أفريقيا |
L'Instance permanente recommande que l'étude sur la situation des peuples autochtones et leur participation aux sociétés démocratiques et aux processus électoraux en Amérique latine, conformément à la Déclaration, soit élargie pour englober la participation politique et électorale de tous les peuples autochtones aux processus démocratiques. | UN | 75 - ويوصي المنتدى الدائم بتوسيع نطاق الدراسة المتعلقة بحالة الشعوب الأصلية ومشاركتها في المجتمعات الديمقراطية والعمليات الانتخابية في أمريكا اللاتينية، في إطار الإعلان، بحيث تشمل المشاركة السياسية والانتخابية لجميع الشعوب الأصلية في العمليات الديمقراطية. |
En 1999, l'expérience acquise par l'UNOPS dans l'organisation d'élections dans 12 pays a été mise à l'essai au Nigéria, où l'UNOPS a constitué une équipe d'observateurs électoraux en un délai extrêmement court et fourni le soutien logistique qui a facilité la mise en place harmonieuse du projet. | UN | وفي عام 1999، وضعت الخبرة التي اكتسبها مكتب خدمات المشاريع في تنظيم الانتخابات في 12 بلدا، موضع الاختبار في نيجيريا، حيث جمع المكتب فريق مراقبة انتخابية في وقت قصير جدا وقدم دعما سوقيا وساعد على تنفيذ المشروع تنفيذا سلسا. |
2. Poursuivant ses violations flagrantes de la souveraineté de l'Etat azerbaïdjanais, le Soviet suprême de l'Arménie a adopté un décret sur la création de 12 districts électoraux en territoire azerbaïdjanais et le déroulement, dans ces districts d'élections au Soviet suprême de l'Arménie. | UN | ٢ - وأعقب ذلك ارتكاب انتهاكات جسيمة أخرى لسيادة الدولة اﻷذربيجانية واعتماد المجلس اﻷعلى ﻷرمينيا لقرار بشأن تشكيل ١٢ دائرة انتخابية في أراضي أذربيجان وإجراء انتخابات في هذه المناطق للمجلس اﻷعلى ﻷرمينيا. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui aux organes électoraux en Sierra Leone | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم هيئات إدارة الانتخابات في سيراليون |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui aux organes électoraux en Sierra Leone | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم هيئات إدارة الانتخابات في سيراليون |
:: Conseils techniques aux Institutions fédérales de transition, en partenariat avec le PNUD et le groupe de partenaires, sur les processus électoraux, y compris le code électoral, le manuel sur les systèmes électoraux, la délimitation des circonscriptions électorales, la traduction des documents électoraux en somali, le manuel d'éducation civique et les questions relatives aux droits de l'homme | UN | :: تقديم المشورة الفنية إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية، في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الشركاء، بشأن العملية الانتخابية، بما في ذلك القانون الانتخابي، ودليل النظام الانتخابي، ورسم خرائط للمناطق الانتخابية، وترجمة المواد الانتخابية إلى اللغة الصومالية، ودليل التعليم المدني، ومسائل حقوق الإنسان |