ويكيبيديا

    "électronique sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإلكترونية على
        
    • إلكتروني على
        
    • إلكترونية بشأن
        
    • الإلكترونية في
        
    • إلكترونية على
        
    • الالكترونية على
        
    • الإلكترونية بشأن
        
    • إلكتروني عن
        
    • إلكترونية عن
        
    • الإلكتروني بشأن
        
    • الإلكتروني على
        
    • الإلكترونية المتعلقة
        
    • إلكتروني بشأن
        
    • الالكترونية المعنية
        
    • الإلكترونية المعنية
        
    Ces documents pourront également être obtenus par voie électronique sur le site du financement du développement. UN كما أن هذه الوثائق ستُنشر بصورتها الإلكترونية على الموقع الخاص بتمويل التنمية.
    La CNUCED devrait aussi étudier les incidences du commerce électronique sur les engagements multilatéraux pris par les pays dans le domaine de la libéralisation du commerce international. UN وينبغي للأونكتاد أيضا أن يبحث آثار التجارة الإلكترونية على الالتزامات المتعددة الأطراف المتعهد بها من جانب البلدان في ميدان تحرير التجارة الدولية.
    Les informations reçues seront diffusées sous forme de livre électronique sur le site Web du Bureau. UN وسينشر ما يرد من معلومات في شكل كتاب إلكتروني على الموقع الشبكي للمكتب
    :: Appui à la création d'une base de données électronique sur les mines et munitions non explosées UN • دعم إنشاء بقاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المتفجرة
    :: Encourager la mise en place de pôles régionaux de formation dans le domaine de l'administration électronique sur la base d'un partenariat entre les secteurs public et privé et les ONG; UN تعزيز إيجاد أقطاب إقليمية للتدريب على استخدام التكنولوجيا الإلكترونية في الأعمال الحكومية، استنادا إلى الشراكة القوية بين القطاع العام والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    La planche murale est accessible également sous forme électronique sur le site Web de la Division. UN ويمكن الاطلاع على اللوحة البيانية الجدارية أيضا في صورة إلكترونية على الموقع الشبكي للشعبة.
    A propos, Mme Evatt se demande s'il est prévu que les documents relatifs aux activités du Comité soient mis en mémoire électronique sur le réseau Internet. UN وفي هذا الصدد، تساءلت السيدة إيفات عما إذا كان من المخطط وضع الوثائق المتعلقة بأنشطة اللجنة في الذاكرة الالكترونية على شبكة إنترنت.
    Il comportait également un forum électronique sur les aspects sexospécifiques de la violence dirigée contre les personnes âgées, avec des documents d'information et de synthèse récapitulant les différences entre les sexes dans le contexte du vieillissement. UN ويشمل المشروع أيضا منتدى للمناقشة الإلكترونية بشأن الجوانب الجنسانية للعنف ضد كبار السن، بما في ذلك ورقات معلومات أساسية وورقات تجميعية تلخص الأبعاد الجنسانية للشيخوخة.
    La nouvelle initiative durera six mois, période pendant laquelle sera créé un portail électronique sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN وسيستمر " الفريق العامل الثاني لإنهاء العنف " لمدة ستة أشهر، سيتم خلالها وضع مدخل إلكتروني عن العنف ضد المرأة.
    Par ailleurs, l’UNICEF procède à la mise en place d’une base de données électronique sur les progrès accomplis dans le monde en matière de mise en application de la Convention relative aux droits de l’enfant. UN كما تنشئ اليونيسيف قاعدة بيانات إلكترونية عن التقدم المحرز في كافة أنحاء العالم في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    4. Incidences du commerce électronique sur le tourisme : évaluation et expériences UN 4- أثر التجارة الإلكترونية على السياحة: تقييم وتجارب
    Point 4 - Incidences du commerce électronique sur le tourisme : évaluation et expériences UN - أثر التجارة الإلكترونية على السياحة: تقييم وتجارب
    Les travaux de la CNUCED étaient particulièrement importants dans l'optique du développement, et l'Organisation devait utiliser ses capacités d'analyse pour évaluer les incidences économiques et sociales du commerce électronique sur le développement des pays latino—américains et caraïbes. UN وأوضح أن أعمال الأونكتاد تتسم بأهمية خاصة في التركيز على الجوانب الإنمائية للتجارة الإلكترونية، وأن الأونكتاد يحتاج إلى استخدام قدرته التحليلية لتقييم التأثير الاجتماعي والاقتصادي للتجارة الإلكترونية على التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Plus précisément, l'OMPI étudie de près l'impact des questions relatives au commerce électronique sur les secteurs du cinéma, de l'édition, du multimédia et des technologies de l'information. UN وعلى وجه أكثر تحديداً، تتفحص المنظمة تأثير قضايا التجارة الإلكترونية على قطاعات الأفلام والنشر والوسائط المتعددة وتكنولوجيا المعلومات.
    Toutes les versions sont disponibles en format électronique sur les pages Web du Groupe de travail hébergées par la Division de statistique. UN ويمكن الاطلاع على نسخ بجميع اللغات الرسمية في صيغتها الإلكترونية على الموقع الشبكي للفريق العامل، الذي تتعهده شعبة الإحصاءات.
    Support technique: Un Web site Internet sur les services consultatifs disponibles; note d'information électronique sur les principales activités du Bureau sous-régional en Afrique centrale, notamment les autres initiatives sous-régionales; UN ' 5` المواد الفنية: موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت عن الخدمات الاستشارية المتاحة؛ إحاطة إلكترونية عن الأنشطة الرئيسية للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا بما فيها المبادرات دون الإقليمية الأخرى؛
    Appui à la création d'une base de données électronique sur les mines et munitions non explosées UN دعم إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Elle organise en 1999 trois réunions consultatives régionales sur la propriété intellectuelle et le commerce électronique en Afrique, en Asie et en Amérique latine, dans le but de faire mieux comprendre les incidences du commerce électronique sur la propriété intellectuelle et d'aider à formuler une réponse rapide et d'actualité aux questions que cela pose. UN ومن المقرر أن تعقد ثلاثة اجتماعات تشاور إقليمية حول الملكية الفكرية والتجارة الإلكترونية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في عام 1999 من أجل ايجاد وعي أكبر بالأساليب التي تؤثر بها التجارة الإلكترونية في الملكية الفكرية والمساعدة على تقديم اجابة سريعة وفي الوقت المناسب على تلك القضايا.
    Pour ces raisons, si la force militaire devait être appliquée à des objets dans l'espace, cela commencerait sans doute par une guerre électronique sur la Terre, menée à l'aide d'armes basées à terre visant des objectifs eux aussi basés à terre. UN ولهذه الأسباب، وحيثما يطبَّق اللجوء إلى القوة العسكرية على الأجسام في الفضاء الخارجي، فقد يتخذ ذلك اللجوء في البداية شكل حرب إلكترونية على سطح الأرض، تُشَن بأسلحة مثبتة في الأرض وترمي إلى التأثير في أهداف مثبتة على الأرض.
    Impact du commerce électronique sur le développement UN تأثير التجارة الالكترونية على التنمية
    Notant les résultats de la cinquième session du Forum urbain mondial tenue à Rio de Janeiro (Brésil) et en particulier du débat par voie électronique sur la poursuite du dialogue sur le droit à la ville et la réduction de la fracture urbaine, UN وإذ يشير إلى نتائج الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، ولا سيما النقاش عبر الوسائل الإلكترونية بشأن مواصلة الحوار حول الحق في المدينة وسد الفجوة الحضرية،
    En 2000, la FAO, qui a mis en place un forum électronique sur les biotechnologies, a organisé quatre conférences électroniques sur le sujet au cours d'une période de sept mois. UN وفي عام 2000، نظمت الفاو، التي لها محفل إلكتروني عن التكنولوجيا الحيوية، باب المشاركة فيه مفتوح دائما، أربع مؤتمرات إلكترونية مترابطة بشأن هذا الموضوع على مدى الأشهر السبعة الماضية.
    Bien que des formulaires de notification aient été disponibles sous forme électronique sur le site Web de l'ONU, ces notifications devaient toujours être envoyées à titre officiel au Secrétariat, sur papier. UN وتوجد نسخ إلكترونية عن نماذج التقديم على موقع الإنترنت التابع للأمم المتحدة، غير أنه يجب أيضا تقديم الردود إلى الأمانة العامة رسميا على الورق.
    Des conseils ont été fournis quotidiennement par courrier électronique sur des questions liées au personnel des missions. UN أسديت يوميا المشورة عبر البريد الإلكتروني بشأن المسائل التي تمس موظفي البعثات
    L'impact du financement électronique sur les PME reste néanmoins limité UN لكن أثر التمويل الإلكتروني على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ما زال محدوداً
    Le groupe de discussion électronique sur ce sujet a été dissous. UN وبعد ذلك أقفل باب المناقشة الإلكترونية المتعلقة بهذا الموضوع.
    Des membres du WEP ont pris part au forum électronique sur les critères d'évaluation entre les sexes d'outils aratoires importants dont la promotion est faite par Global Land Tool Network. UN وشارك أعضاء البرنامج في منتدى إلكتروني بشأن معايير التقييم الجنساني لوسائل استغلال الأرض على نطاق واسع ودعت إليه الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي.
    Groupe de discussion électronique sur les logiciels UN مجموعة المناقشة الالكترونية المعنية بالبرامج الحاسوبية
    Groupe de discussion électronique sur les stocks de capital, les services du capital et les actifs incorporels dans les comptes nationaux UN مجموعة المناقشة الإلكترونية المعنية بأسهم رأس المال والخدمات الرأسمالية والأصول غير الملموسة في الحسابات القومية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد