ويكيبيديا

    "élevé d'analphabétisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمية المرتفع
        
    • الأمية المرتفعة
        
    • الأمية العالية
        
    • ارتفاع معدلات الأمية
        
    • العالية للأمية
        
    • المرتفع للأمية
        
    • الأمية العالي
        
    Il faut rendre l'éducation accessible à toutes les filles et à toutes les femmes afin de faire baisser le taux insupportablement élevé d'analphabétisme féminin. UN ويلزم إتاحة التعليم لجميع الفتيات والنساء لخفض معدل الأمية المرتفع بدرجة غير مقبولة بين الإناث.
    Elle souhaite également savoir si le taux élevé d'analphabétisme chez les femmes a été réduit et dans quelles proportions. UN واستفسرت عما إذا كان قد جرى خفض معدل الأمية المرتفع فيما بين النساء، وإلى أي حد تم ذلك.
    Il juge très préoccupant le taux extrêmement élevé d'analphabétisme chez les femmes, qui se situait, en 1998, à 60,5 % dans les zones rurales et 27,6 % en milieu urbain. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء معدل الأمية المرتفع للغاية بين النساء، والذي وصل في عام 1998 إلى 60.5 في المائة في المناطق الريفية و 27.6 في المائة في المناطق الحضرية.
    Toutefois, des efforts complémentaires s'imposent manifestement afin de diminuer le taux élevé d'analphabétisme féminin. UN بيد أنها قالت إن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود للحد من مستويات الأمية المرتفعة في أوساط الإناث.
    Veuillez indiquer quelles sont les mesures prévues ou appliquées pour réduire le taux élevé d'analphabétisme chez ces femmes et pour scolariser les fillettes roms. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المزمع اتخاذها أو المتخذة للتصدي لمعدلات الأمية العالية في أوساط نساء الروما وكفالة التحاق فتيات الروما بالمدارس.
    Il recommande à l'État partie de prendre des mesures pour réduire le taux élevé d'analphabétisme chez les Arabes ahwazis et les Azéris. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لمعالجة ارتفاع معدلات الأمية بين عرب الأهواز والأذربيجانيين.
    33. Le Comité est préoccupé par la persistance du taux élevé d'analphabétisme dans l'État partie, lequel taux est plus élevé chez les femmes que chez les hommes. UN 33- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار النسبة العالية للأمية في الدولة الطرف، وهذه النسبة أعلى عند الإناث مقارنة بالذكور.
    35260. Le Comité est inquiet du taux élevé d'analphabétisme et des disparités qui existent entre les régions à cet égard. UN 352- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعدل المرتفع للأمية والتفاوتات الإقليمية في هذا الصدد.
    Il juge très préoccupant le taux extrêmement élevé d'analphabétisme chez les femmes, qui se situait, en 1998, à 60,5 % dans les zones rurales et 27,6 % en milieu urbain. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء معدل الأمية المرتفع للغاية بين النساء، والذي وصل في عام 1998 إلى 60.5 في المائة في المناطق الريفية و 27.6 في المائة في المناطق الحضرية.
    L'alphabétisation des jeunes et des adultes, surtout des mères, permettrait de faire baisser le taux élevé d'analphabétisme et de rompre le cercle vicieux de l'analphabétisme intergénérationnel. UN كذلك من شأن تحسين الكفاءات والمهارات في الكتابة والقراءة لدى الشباب والكبار، لا سيما الأمهات، أن يساهم في خفض مستوى الأمية المرتفع وكسر الحلقة المفرغة للأمية المتناقلة عبر الأجيال.
    De la même manière, dans les observations finales qu'il a formulées en 2008 concernant la Bolivie, le Comité a appelé l'attention sur l'accès limité des groupes vulnérables et marginalisés, en particulier les communautés autochtones, à l'éducation et sur le taux élevé d'analphabétisme chez les adultes. UN وكذلك، أشارت اللجنة في ملاحظاتها الختامية الصادرة في عام 2008 بشأن بوليفيا إلى محدودية الفرص المتاحة أمام الفئات الضعيفة والمهمشة، ولا سيما السكان الأصليون، للحصول على التعليم، وإلى معدل الأمية المرتفع في أوساط البالغين من السكان.
    Compte tenu du taux élevé d'analphabétisme et du nombre important de personnes ayant un faible niveau d'éducation, la plupart de la main-d'œuvre timoraise est non spécialisée. UN ونظراً لمعدل الأمية المرتفع والعدد الكبير من الأفراد الذين لهم مستوى متدنّ من التعليم، يصنف الجزء الأعظم من القوة العاملة في تيمور - ليشتي بأنه فئة غير متخصصة.
    Pour Mme Tan, le taux élevé d'analphabétisme chez les femmes rurales tient probablement au fait que ces femmes doivent concilier les tâches agricoles et les tâches domestiques. UN 41 - السيدة تان: قالت إن مستوى الأمية المرتفع فيما بين النساء الريفيات ربما يعزى إلى أنه يتعيّن عليهن العمل في الزراعة ورعاية الأسرة.
    Le Comité des droits de l'homme a noté avec préoccupation que le taux élevé d'analphabétisme chez les femmes les empêche de jouir de leurs droits civils et politiques. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أن معدل الأمية المرتفع بين النساء يعوِّق تمتعهن بالحقوق المدنية والسياسية(123).
    * Le principal facteur contributif de ce taux relativement élevé d'analphabétisme réside dans le fait que la plupart des élèves abandonnent l'école avant la fin du primaire, généralement en quatrième ou cinquième année. UN أهم روافد هذه الأمية المرتفعة نسبياً هو الانقطاع عن الدراسة في مرحلة التعليم الابتدائي وبخاصة في الصفين الرابع والخامس.
    Afin de s'attaquer au problème du taux élevé d'analphabétisme - notamment chez les femmes rurales - , le Gouvernement yéménite a créé des centres d'alphabétisation et encouragé à utiliser les écoles existantes en tant que centres d'éducation pour adultes. UN ولمعالجة معدلات محو الأمية المرتفعة ولا سيما في أوساط النساء الريفيات أنشأت حكومتها مراكز خاصة لتعلم القراءة والكتابة فضلا عن تعزيز استخدام المدارس كمراكز لتعليم الكبار.
    Veuillez indiquer quelles sont les mesures prévues ou appliquées pour réduire le taux élevé d'analphabétisme chez ces femmes et pour scolariser les fillettes roms. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المزمع اتخاذها أو المتخذة للتصدي لمعدلات الأمية العالية في أوساط نساء الروما وكفالة التحاق فتيات الروما بالمدارس.
    Elle a constaté l'étendue des discriminations et de la violence à l'égard des femmes et des filles, et a noté que le mariage précoce, les mutilations génitales féminines et la violence familiale demeuraient des pratiques courantes, auxquelles contribuait largement le taux très élevé d'analphabétisme des femmes. UN ولاحظت حجم التمييز والعنف ضد النساء والبنات وأن الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي ما زالت ممارسات شائعة، تزيد من وطأتها نسبة الأمية العالية جدا عند النساء.
    Le Comité s'inquiète en outre du taux élevé d'analphabétisme chez les filles et les femmes. UN وكذلك يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات الأمية بين الفتيات والنساء.
    Les plans de développement des zones rurales doivent tenir compte du taux élevé d'analphabétisme parmi les femmes rurales âgées de plus de 50 ans, des mères célibataires et des femmes rom. UN وأضافت أنه يلزم أن تعالج خطط التنمية ارتفاع معدلات الأمية في صفوف النساء الريفيات فوق سِن الخمسين والأمهات الوحيدات ونساء روما.
    350. Le Comité est préoccupé par la persistance du taux élevé d'analphabétisme dans l'État partie, lequel taux est plus élevé chez les femmes que chez les hommes. UN 350- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار النسبة العالية للأمية في الدولة الطرف، وهذه النسبة أعلى عند الإناث مقارنة بالذكور.
    Si un très grand nombre d'ordinateurs dans le monde développé sont raccordés à l'Internet, un grand nombre de pays d'Asie et d'Afrique continuent à faire face à de sérieuses pénuries de lignes téléphoniques, sans parler des problèmes posés par l'absence d'électricité et le taux élevé d'analphabétisme. UN وبينما ترتبط أعداد ضخمة من الحواسيب في العالم المتقدم النمو بالإنترنت، فإن العديد من البلدان في آسيا وأفريقيا لا تزال تعاني من نقص حاد في خطوط الهاتف، ناهيك عن مشاكل انعدام الكهرباء ومستوى الأمية العالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد