ويكيبيديا

    "élevage et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحيوانية ومصائد
        
    • والماشية
        
    • الثروة الحيوانية الزراعية وأنشطة
        
    • الماشية وإنتاج
        
    • الماشية والصناعات
        
    • الماشية وزراعة
        
    • التربة والمنتجات
        
    • للرعي أو
        
    • والمواشي ومصائد
        
    • والحيواني والثروة
        
    • وتربية الحيوانات وغيرها
        
    • إنتاج الماشية
        
    • التربية والإعتاق
        
    • الماشية والمنتجات
        
    • تربية الحيوانات
        
    Présidente : Mme Janet Mukwaya, Ministre ougandaise de l'agriculture, de l'élevage et de la pêche UN الرئيس: معالي السيدة جانيت موكوايا، وزيرة الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد الأسماك، أوغندا
    D. Agriculture, élevage et pêcheries 59 - 61 16 UN دال - الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد اﻷسماك ٥٩ - ٦١ ١٦
    Elles ont détruit des logements, des immeubles, des infrastructures d'irrigation et de lutte contre les inondations et ravagé les cultures, l'élevage et les infrastructures publiques. UN وقد دمرت الكارثة المساكن والمباني وهياكل مكافحة الفيضان وهياكل الري والمحاصيل والماشية والهياكل اﻷساسية العامة.
    :: 4 projets à effet rapide (2 au Nigéria, 2 au Cameroun) dans le domaine de la santé et de la sécurité alimentaire (élevage et pêche) pour régler les besoins urgents de la population touchée par la délimitation de la frontière et pour promouvoir l'acceptation des tâches prescrites à la mission UN :: تنفيذ 4 مشاريع سريعة الأثر (2 في نيجيريا و 2 في الكاميرون) في مجالي الصحة والأمن الغذائي (الثروة الحيوانية الزراعية وأنشطة الصيد) بهدف تلبية الحاجات الملحة للسكان المتضررين من عملية تعليم الحدود وتشجيعهم على قبول المهام الموكولة إلى البعثة
    D. Agriculture, élevage et pêche 50 - 54 10 UN دال - الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد اﻷسماك ٠٥-٤٥ ١١
    D. Agriculture, élevage et pêche UN دال - الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد اﻷسماك
    C. Agriculture, élevage et pêche 24 - 30 7 UN جيم - الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد اﻷسماك ٢٤-٣٠ ٨
    C. Agriculture, élevage et pêche UN جيم - الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد اﻷسماك
    Agriculture, élevage et pêche UN دال - الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد الأسماك
    D. Agriculture, élevage et pêche UN الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد اﻷسماك
    L'assistance porte principalement sur le développement des cultures de racines alimentaires, ainsi que sur la foresterie, l'élevage et les pêcheries, et s'inscrit dans les projets suivants : UN وتركز المساعدة على تنمية المحاصيل الجذرية وكذلك على تنمية الحراجة والماشية ومصائد اﻷسماك. وهذه المشاريع هي:
    C. Agriculture, élevage et pêche UN الزراعة والماشية ومصائد اﻷسماك
    :: 4 projets à effet rapide (2 au Nigéria, 2 au Cameroun) dans le domaine de la santé (fourniture d'équipements aux centres sanitaires locaux) et la sécurité alimentaire (élevage et pêche) pour régler les besoins urgents de la population touchée par la délimitation de la frontière et pour promouvoir l'acceptation des tâches prescrites à la mission UN :: تنفيذ 4 مشاريع سريعة الأثر (2 في نيجيريا و 2 في الكاميرون) في مجالي الصحة (تزويد المراكز الصحية المحلية بالمعدات) والأمن الغذائي (الثروة الحيوانية الزراعية وأنشطة الصيد) بهدف تلبية الحاجات الملحة للسكان المتضررين من عملية تعليم الحدود وتشجيعهم على قبول المهام الموكولة إلى البعثة
    Dans le cadre de la campagne Telefood, la FAO a financé six projets en Sierra Leone portant principalement sur l'élevage et la production de légumes et de fruits. UN من خلال " حملة تليفود " ، دعمت الفاو 6 مشروعات في سيراليون تركّز أساساً على تربية الماشية وإنتاج الخضروات والفواكه.
    7. Nombre de femmes formées sur l'agriculture, l'élevage et l'artisanat par l'OMEF UN الجدول 7: عدد النساء اللاتي دربهن المرصد الملغاشي للعمل والتدريب المهني والتدريب على إدارة المشاريع القائمة على الزراعة وتربية الماشية والصناعات التقليدية
    L'élevage et la production de fruits et légumes sont essentiellement pratiqués sur les petites exploitations familiales. UN وتغلب تربية الماشية وزراعة الفاكهة والخضروات على قطع اﻷرض الصغيرة الخاصة التي تحوزها أسر معيشية.
    La haute persistance de ces substances et leur capacité de s'accumuler dans le sol peuvent provoquer une contamination à long terme des produits de l'élevage et de l'agriculture. UN كما أن مقاومة هذه المواد العالية للتحلل وما تتمتع به من خاصية التراكم في التربة، قد تتسبب في تلوث طويل اﻷجل لمنتجات التربة والمنتجات الزراعية.
    Il pourrait mettre en péril l'approvisionnement alimentaire mondial, des températures et des périodes de sécheresse prolongées rendant les régions fertiles impropres à l'élevage et à la culture. UN كما أنه يمكن أن يعرِّض إمدادات الأغذية للخطر، لأن ارتفاع درجة الحرارة وطول مدة الجفاف يجعلان المناطق الخصبة غير مناسبة للرعي أو المحاصيل.
    C. Occupation des terres, agriculture, élevage et pêches UN جيم - حيازة اﻷراضي، والزراعة، والمواشي ومصائد اﻷسماك
    2. Les dépenses supplémentaires encourues pour compenser la baisse du produit national brut dans les secteurs de l'industrie, de l'agriculture, de l'élevage et de la pêche, qui se sont élevées à 3 milliards 535 millions de dollars, se répercutent directement et jour après jour sur les cours du marché intérieur. UN ٢ - تزايد حجم الخسائر المالية الناتجة عن العجز في الناتج القومي لﻹنتاج الصناعي والزراعي والحيواني والثروة البحرية حوالي )٠٠٠ ٠٠٠ ٥٣٥ ٣( ثلاثة مليارات وخمسمائة وخمسة وثلاثين مليون دولار، والتي تظهر نتائجه المؤثرة في السوق الليبي بشكل واضح يوم بعد يوم.
    En milieu rural, elle est désormais employée à toutes les tâches, notamment labours, cultures, travaux après récolte, vente, élevage et activités connexes7. UN وفي المناطق الريفية تعمل المرأة اﻵن في جميع المجالات بما في ذلك حرث اﻷرض، وزراعتها والعمليات التالية للحصاد، والتسويق، وتربية الحيوانات وغيرها من اﻷنشطة المتصلة)٧(.
    Pour améliorer la qualité de vie dans les campagnes, il faut en priorité diversifier les activités agricoles, intégrer les activités d'élevage et promouvoir des cultures et des produits à forte valeur ajoutée. UN ويعتبر تنويع الأنشطة الزراعية، وإدماج إنتاج الماشية وتعزيز المحاصيل والمنتجات ذات القيمة العالية من المجالات ذات الأولوية لتحسين مستويات المعيشة الريفية.
    La réclamation initiale demandait également une indemnité pour la baisse des prises de crevettes entre 1994 et 2000, à laquelle il a fallu remédier par un programme d'< < élevage et [de] libération > > . UN كما تضمنت المطالبة الأصلية مطالبة تتعلق بانخفاض الكميات المنزَلة من الأربيان من 1994 إلى 2000 كان يتعين معالجتها بواسطة برنامج " التربية والإعتاق " الخاص بالأربيان.
    Par erreur, le montant reclassé n'a pas été reporté sur la formule d'évaluation et n'a donc pas été évalué avec les autres postes de la réclamation au titre des < < animaux d'élevage et produits agricoles > > . UN والمبلغ المعاد تصنيفه سهواً من ورقة بيانات تقييم المطالبة، مما أدّى إلى عدم تقييمه إلى جانب مواد أخرى أدرجت في المطالبة بتعويض عن خسائر " الماشية والمنتجات الزراعية " .
    L'élevage et la pêche constituent un apport non négligeable dans l'activité économique. UN وتسهم تربية الحيوانات كما يسهم صيد الأسماك مساهمة لا بأس بها في النشاط الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد