Le montant moyen total des dépenses annuelles au titre des services externalisés s'élevait à 2 819 627 dollars. | UN | وبلغ متوسط التكاليف السنوية الإجمالية للخدمات المقدمة من مصادر خارجية ما قدره 627 819 2 دولاراً. |
Le coût total estimatif de l'opération, pour une période de six mois, s'élevait à 49 856 000 dollars (montant brut). | UN | وقدرت التكلفة اﻹجمالية للعملية لفترة ستة أشهر بمبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ٨٥٦ ٤٩ دولار. |
À la fin de 2010, le montant de l'encaisse correspondant au budget ordinaire s'élevait à 412 millions de dollars. | UN | وفي نهاية عام 2010، كان هناك مبلغ نقدي قدره 412 مليون دولار متوفر للميزانية العادية. |
Le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix à cette date s'élevait à 3 741 300 000 dollars. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ ما مقداره 741.3 3 مليون دولار. |
Le montant total des arriérés de contributions à toutes les opérations de maintien de la paix à cette date s'élevait à 2 323 100 000 dollars. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ ما مقداره 323.1 2 مليون دولار. |
La part des femmes rurales dans l'ensemble des actifs s'élevait à 40 % en 2009 et à 39,5 % en 2011. | UN | وبلغت نسبة النساء الريفيات من مجموع عمالة المرأة 40 في المائة في عام 2008، و39.5 في المائة في عام 2011. |
Le total des contributions reçues à cette date s'élevait à 396 125 000 dollars, le montant restant dû étant donc de 29 495 000 dollars. | UN | وبلغ مجموع المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ نفسه 000 125 396 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 495 29 دولار. |
Au 1er mars 2011, le solde de trésorerie de la Mission s'élevait à 180 359 000 dollars, dont 125 941 000 dollars pour le remboursement aux pays qui fournissent des contingents. | UN | وتحتاج البعثة إلى احتياطي تشغيلي على مدى ثلاثة أشهر قدره 000 359 180 دولار، يخصص منه مبلغ 000 941 125 دولار لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات. |
À la fin de 2009, le montant de l'encaisse disponible pour le budget ordinaire s'élevait à 520 millions de dollars. | UN | وفي نهاية عام 2009، كان متاحا للميزانية العادية مبلغ نقدي قدره 520 مليون دولار. |
Son solde s'élevait à 5 732 188 dollars en 2007 et le Comité avait estimé qu'un montant de 2 353 618 dollars n'était probablement pas recouvrable en raison de son ancienneté. | UN | وفي عام 2007 كان لدى الحساب رصيد قدره 188 732 5 دولارا، ومن هذا الرصيد حدد المجلس مبلغا وقدره 618 353 2 دولارا على أنه مشكوك في تحصيله نظرا لمدته. |
Le solde inutilisé du crédit ouvert, qui s'élevait à 3 286 506 dollars, a été restitué le 31 décembre 2006. | UN | ومن هذا المبلغ، تم تسليم رصيد غير منفق قدره 506 286 3 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
La valeur totale des stocks stratégiques pour déploiement rapide utilisés dans ces missions pour appuyer la capacité opérationnelle des contingents et policiers déployés s'élevait à 33 646 654 dollars. | UN | وقد استخدمت القيمة الكاملة لمخزون النشر الاستراتيجي الذي أرسل إلى هذه البعثات لدعم القدرة التشغيلية لنشر القوات وقوات الشرطة بمبلغ قدره 654 646 33 دولار |
Le total des contributions reçues à cette date s'élevait à 5 355 569 200 dollars, le montant restant dû étant donc de 161 902 200 dollars. | UN | وكانت المدفوعات التي وردت تبلغ في نفس التاريخ 200 569 355 5 دولار، وبذلك يتبقى مبلغ لم يدفع قدره 200 902 161 دولار. |
Le solde des réserves détenues par l'ensemble des comités nationaux s'élevait à 104 millions de dollars au 31 décembre 2011. | UN | وبلغ رصيد الاحتياطيات التي تحتفظ بها جميع اللجان الوطنية ما مقداره 104 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
À la fin de 1999, le solde de cette réserve s'élevait à 104 010 dollars. | UN | وبلغ الرصيد الاحتياطي في نهاية عام 1999 ما مقداره 010 104 دولارات. |
À la fin de 2001, le solde de cette réserve s'élevait à 104 010 dollars. | UN | وبلغ الرصيد الاحتياطي في نهاية عام 2001 ما مقداره 010 104 دولارات. |
Dans les villes, la part des femmes par rapport à la population totale s'élevait à 55,1 %, contre 51,6 % dans les zones rurales. | UN | وبلغت نسبة النساء في المدن، مقارنة مع مجموع السكان، 55.1 في المائة، في حين بلغت في المناطق الريفية 51.6 في المائة. |
Celui du Département des conserveries et de la pêche s'élevait à 865 600 dollars en 1999 et à 913 000 dollars en 2000. | UN | وبلغت ميزانية وزارة الحفظ ومصائد الأسماك في عام 1999 مبلغ 600 865 دولار، وفي عام 2000 بلغت 000 913 دولار. |
Au 31 décembre 2011, le montant des contributions dont le Libéria était redevable s'élevait à 235 171 dollars. | UN | وبلغت اشتراكات ليبريا المقررة غير المسددة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ما قيمته 171 235 دولاراً. |
La société était le maître d'oeuvre du contrat No 65, dont le budget s'élevait à US$ 95 millions. | UN | وكانت الشركة هي المتعاقد الرئيسي في العقد رقم 65، وهو عقد يتعلق بمشروع تبلغ قيمته 95 مليون دولار أمريكي. |
Cet effectif a connu une évolution croissante d'année en année: il s'élevait à 42 054 en 2006 et à 49 178 en 2007. | UN | وعرفت هذه الأعداد تزايداً من عام إلى آخر، حيث وصلت إلى 054 42 في عام 2006 وإلى 178 49 في عام 2007. |
En 1996, le nombre d'enfants inscrits à l'école primaire s'élevait à 2,5 millions. | UN | في عام 1996 بلغ الالتحاق بالمدارس الأولية 5.2 مليون تلميذ، واليوم، وصل إلى 7.8 مليون. |
Le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix à la même date s'élevait à 1 530 100 000 dollars. | UN | وبلغت قيمة مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 530.1 1 مليون دولار. |
En 2008, le taux brut de scolarisation s'élevait à 99 pour cent et le taux net, à 91 pour cent. | UN | وفي عام 2008، بلغ معدل الالتحاق الإجمالي نسبة 99 في المائة وبلغ معدل الالتحاق الصافي 91 في المائة. |
Le Comité a également été informé que le coût total de ces mesures spéciales s'élevait à 16,4 millions de dollars au lieu des 17,6 millions prévus, soit un solde non utilisé de 1,2 million de dollars. | UN | كما علمت اللجنة أن مجموع النفقات المتعلقة بالتدابير الخاصة قد وصل إلى 16.4 مليون دولار بالمقارنة مع مخصصات قدرها 17.6 مليون دولار، مما أدى إلى رصيد غير منفق قدره 1.2 مليون دولار. |
Au 31 décembre 2013, le montant total du passif s'élevait à 1,99 milliard de dollars. | UN | أما مجموع الخصوم في ذلك التاريخ، فبلغ 1.99 بليون دولار. |
Le montant total des engagements de l'Organisation au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, évalué selon les méthodes actuarielles, s'élevait à 3 654,4 millions de dollars au 31 décembre 2011, la partie concernant les opérations de maintien de la paix s'établissant à 768,8 millions de dollars. | UN | 21 - وحُدّدت خصوم الأمم المتحدة الإجمالية المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 عن طريق تقييم اكتواري. ومن مجموع الخصوم المستحقة البالغة 654.3 3 مليون دولار، خُصص مبلغ 768.8 مليون دولار لعمليات حفظ السلام. |
Le prix de la commande prévue au contrat s'élevait à US$ 5 086. | UN | وكان ثمن الصفائح الفولاذية المنصوص عليه في العقد هو 086 5 دولاراً أمريكياً. |
Le montant des fonds approuvés pour ces projets et activités s'élevait à 40 379 077 dollars, dont 3 273 203 dollars au titre des dépenses d'appui aux organismes d'exécution. | UN | وبلغ إجمالي الأموال المعتمدة للمشاريع والأنشطة 077 379 40 دولاراً، بما في ذلك مبلغ 203 273 3 دولارات من أجل تكاليف دعم الوكالات. |
Au 17 octobre 2014, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de l'ONUCI s'élevait à 73 829 806 dollars. | UN | 9 - وحتى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بلغت الأنصبة غير المسددة في الحساب الخاص للعملية 806 829 73 دولاراً. |
Le taux brut de mortalité, c'est-à-dire le nombre de décès par 1 000 personnes s'élevait à 8,2 en 1999, légèrement plus élevé que le 8,06 estimé l'année précédente. | UN | كان المعدل الأولي للوفيات، أي عدد الوفيات لكل 000 1 نسمة 8.2 في عام 1999، وكان ذلك أعلى بقليل عن المعدل المقدر للسنة السابقة، وهو 8.06. |