ويكيبيديا

    "éliminer la traite des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضاء على الاتجار بالنساء
        
    • القضاء على الاتجار بالمرأة
        
    Le Gouvernement s'efforçait également d'éliminer la traite des femmes à des fins de prostitution. UN وتسعى الحكومة أيضا إلى القضاء على الاتجار بالنساء لاستغلالهن في الدعارة.
    Le Gouvernement s'efforçait également d'éliminer la traite des femmes à des fins de prostitution. UN وتسعى الحكومة أيضا إلى القضاء على الاتجار بالنساء لاستغلالهن في الدعارة.
    Le secteur commercial est un partenaire incontournable dans la lutte menée pour éliminer la traite des femmes et des filles. UN 23 - قطاع الأعمال شريك له أهمية بالغة في المساعدة في القضاء على الاتجار بالنساء والفتيات.
    L'une des activités prévues par le Programme tend à éliminer la traite des femmes, la prostitution forcée et la prostitution des enfants. UN ويتمثل أحد الأنشطة التي يقضي بها البرنامج في القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء الاضطراري، وبغاء الأطفال.
    Objectif stratégique D.3. éliminer la traite des femmes et aider les femmes victimes de violences liées à la prostitution et à la traite UN الهدف الاستراتيجي دال - ٣ - القضاء على الاتجار بالمرأة ومساعدة ضحايــا العنــف الناجــم عـن البغاء وعمليات الاتجار
    Pour éliminer la traite des femmes et aider les victimes de violences liées à la prostitution et la traite, le système national de lutte contre la traite souffre de l'absence d'un plan national et des incertitudes quant à son budget. UN القضاء على الاتجار بالنساء ومساعدة ضحايا العنف بسبب البغاء والاتجار: يعاني النظام الوطني المخصص لمكافحة الاتجار من عدم وجود خطة وطنية ترمي إلى مكافحة الاتجار، ومن الهواجس المالية في هذا الصدد.
    Les gouvernements s'emploieront à éliminer la traite des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes. UN 40 - ستعمل الحكومة على القضاء على الاتجار بالنساء واستغلال النساء في البغاء.
    - Que les mesures visant à éliminer la traite des femmes comme des filles, et la prostitution infantile soient révisées, accrues et appliquées; UN - تنقيح وزيادة وتطبيق تدابير القضاء على الاتجار بالنساء والفتيات وعلى بغاء الأطفال
    14. Invite les gouvernements à encourager les fournisseurs de services sur l’Internet à adopter des mesures de réglementation interne ou à renforcer celles qu’ils ont déjà prises, afin de promouvoir l’utilisation responsable de l’Internet de façon à éliminer la traite des femmes et des petites filles; UN ١٤ - تدعو الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الانترنت على اتخاذ تدابير للتنظيم الذاتي، أو تعزيز الموجود منها، من أجل زيادة الاستعمال المتسم بالمسؤولية للانترنت، بغية القضاء على الاتجار بالنساء والفتيات؛
    14. Invite les gouvernements à encourager les fournisseurs de services sur l'Internet à adopter des mesures de réglementation interne ou à renforcer celles qu'ils ont déjà prises, afin de promouvoir l'utilisation responsable de l'Internet de façon à éliminer la traite des femmes et des filles; UN ١٤ - تدعو الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الانترنت على اتخاذ تدابير للتنظيم الذاتي أو تعزيز الموجود منها، من أجل زيادة الاستعمال المتسم بالمسؤولية للانترنت، بغية القضاء على الاتجار بالنساء والفتيات؛
    La Commission a adopté en outre la résolution 41/5 sur la traite des femmes et des fillettes, qui contient diverses recommandations aux gouvernements sur la manière d'éliminer la traite des femmes et des fillettes. UN واعتمدت اللجنة، علاوة على ذلك، القرار ١٤/٥ بشأن الاتجار بالنساء والفتيات، الذي تضمن توصيات مختلفة للحكومات عن كيفية القضاء على الاتجار بالنساء والفتيات.
    Les mesures destinées à éliminer la traite des femmes et des enfants adoptées conformément aux recommandations (paragraphe 98) sont décrites ci-après. UN 88 - يرد بالتحديد أدناه بيان تدابير القضاء على الاتجار بالنساء والأطفال التي اتخذت وفقا للتوصيات (النقطة 98):
    13. Invite les gouvernements à encourager les fournisseurs d'accès à l'Internet à adopter des mesures d'autodiscipline, ou à renforcer celles qu'ils ont déjà prises, afin de promouvoir l'utilisation responsable de l'Internet de façon à éliminer la traite des femmes et des enfants, en particulier des petites filles; UN 13- تدعو الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات شبكة الإنترنت على اعتماد أو تعزيز تدابير للتنظيم الذاتي للترويج للاستخدام المسؤول للشبكة بغية القضاء على الاتجار بالنساء والأطفال وخاصة الفتيات؛
    13. Invite les gouvernements à encourager les fournisseurs d'accès à l'Internet à adopter des mesures d'autodiscipline, ou à renforcer celles qu'ils ont déjà prises, afin de promouvoir l'utilisation responsable de l'Internet de façon à éliminer la traite des femmes et des enfants, en particulier des petites filles; UN 13- تدعو الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات شبكة الإنترنت على اعتماد أو تعزيز تدابير للتنظيم الذاتي للترويج للاستخدام المسؤول للشبكة بغية القضاء على الاتجار بالنساء والأطفال وخاصة الفتيات؛
    12. Invite les gouvernements à encourager les fournisseurs d''accès à l''Internet à adopter des mesures d''autodiscipline, ou à renforcer celles qu''ils ont déjà prises afin de promouvoir l''utilisation responsable de l''Internet de façon à éliminer la traite des femmes et des enfants, en particulier des petites filles; UN 12- تدعو الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات شبكة الإنترنت على اعتماد أو تعزيز تدابير للتنظيم الذاتي بغية الترويج لاحتمال استخدام الشبكة في القضاء على الاتجار بالنساء والأطفال وخاصة الفتيات؛
    18. Invite en outre les gouvernements à encourager les fournisseurs d'accès à l'Internet à adopter des mesures d'autodiscipline, ou à renforcer celles qu'ils ont déjà prises, afin de promouvoir l'utilisation responsable de l'Internet de façon à en éliminer la traite des femmes et des enfants, en particulier des filles ; UN 18 - تدعو كذلك الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الإنترنت على اتخاذ تدابير لفرض الضوابط الذاتية أو تعزيز الموجود منها، من أجل زيادة عنصر المسؤولية في استخدام الإنترنت، بغية القضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولاسيما الفتيات؛
    18. Invite en outre les gouvernements à encourager les fournisseurs d'accès à l'Internet à adopter des mesures d'autodiscipline, ou à renforcer celles qu'ils ont déjà prises, afin de promouvoir l'utilisation responsable de l'Internet de façon à en éliminer la traite des femmes et des enfants, en particulier des filles; UN 18 - تدعو كذلك الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الإنترنت على اتخاذ تدابير لفرض الضوابط الذاتية أو تعزيز الموجود منها، من أجل زيادة عنصر المسؤولية في استخدام الإنترنت، بغية القضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات؛
    Objectif stratégique D.3. éliminer la traite des femmes et aider les femmes victimes de violences liées à la prostitution et à la traite UN الهدف الاستراتيجي دال - ٣ - القضاء على الاتجار بالمرأة ومساعدة ضحايــا العنــف الناجــم عـن البغاء وعمليات الاتجار
    Veuillez donner des informations détaillées sur ces mesures précises et les progrès accomplis en vue d'éliminer la traite des femmes à des fins de prostitution et de travail forcé. UN ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذه التدابير الخاصة والتقدم المحرز في القضاء على الاتجار بالمرأة لأغراض الدعارة والسخرة.
    Human Rights Advocates insiste donc auprès de la Commission de la condition de la femme pour qu'elle recommande aux États Membres de s'employer à éliminer la traite des femmes et des enfants par les moyens suivants : UN وبذا، تحث منظمة " المدافعون عن حقوق الإنسان " لجنة وضع المرأة بتوصية الدول الأعضاء بالعمل على القضاء على الاتجار بالمرأة والطفل عن طريق القيام بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد