ويكيبيديا

    "émaciation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهزال
        
    • والهزال
        
    • هزال
        
    • للنحافة
        
    • للهزال
        
    :: Seules 5 % des images de corps ne comportaient aucun indice apparent de lésion ou d'émaciation; UN :: لا تبدو علامات الهزال إلا في 5 في المائة من أجساد الضحايا.
    Chez les enfants, on entend par < < émaciation > > un poids insuffisant par rapport à la taille. UN الهزال هو انخفاض الوزن بالنسبة إلى طول الطفل.
    La prévalence de l'émaciation était légèrement plus importante chez les garçons que chez les filles. UN وشيوع الهزال كان أكثر قليلاً بين الأولاد عنه بين البنات.
    Chez les enfants de moins de 5 ans, l'émaciation et le rachitisme sont fréquents. UN والهزال وتوقف النمو عند الأطفال دون سن الخامسة شديدان على ما يبدو.
    Les statistiques font également état d'une hausse très nette du nombre de cas connus de malnutrition et d'émaciation. UN ويظهر كذلك من الاحصاءات ارتفاع كبير في الحالات المسجلة من سوء التغذية والهزال.
    - Enfants présentant une insuffisance pondérale (émaciation et nanisme). Insuffisance pondérale émaciation UN أما نسبة الأطفال الذين يعانون من وزن منخفض " هزال وتقزم " فهي كالتالي:
    L'enquête démographique et de santé de 2005, 4 % des enfants sont émaciés, 1 % l'étant sévèrement et le taux d'émaciation le plus élevé étant de 9 % chez les enfants de 12 à 23 mois. UN وجاء في الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام 2005 أن 4 في المائة من الأطفال نحفاء، و 1 في المائة شديدو النحافة، وأن أعلى معدل للنحافة يصل إلى 9 في المائة بين الأطفال فيما بين 12 و 23 شهرًا من العمر.
    Douze pour cent des enfants âgés de moins de 5 ans souffraient d'émaciation, et près de 3 % d'émaciation aiguë. UN وكان 12 في المائة من الأطفال تحت سن الخامسة يعانون من الهزال في حين كان 3 في المائة يعانون من الهزال الحاد.
    C'est dans la région rurale de l'ouest que l'émaciation était la plus élevée, mais elle était aussi élevée en milieu urbain. UN وكانت أعلى معدلات الهزال في المنطقة الغربية الريفية ولكنه كان مرتفعاً أيضاً في المنطقة الحضرية.
    L'émaciation et le retard de croissance doivent être combattus pendant les crises humanitaires, mais aussi dans le cadre de programmes à long terme en inscrivant des objectifs de nutrition dans des domaines tels que la sécurité alimentaire, l'agriculture, la santé, l'eau, l'assainissement et l'éducation. UN ويجب معالجة الهزال والتقزم خلال الأزمات الإنسانية كذلك من خلال تنفيذ برامج على المدى الطويل، وإدراج أهداف التغذية في مجالات كالأمن الغذائي والزراعة والصحة والمياه والصرف الصحي والتعليم.
    À l'échelle du pays, les taux de la population souffrant de retards de croissance, phénomène qui n'a pas permis d'atteindre les résultats escomptés en matière de santé infantile et d'éducation, et d'émaciation ont grimpé brutalement pour atteindre 25 % et 11,5 % respectivement. UN وعلى الصعيد الوطني، ارتفعت نسبة التّقزم ونسبة الهزال إلى 25 في المائة و 11.5 في المائة على التوالي. وتؤثر النسبة الأولى سلبا على النتائج المرجوة فيما يتعلق بصحة الطفل وتعليمه.
    Selon les données globales par province, la fréquence des retards de croissance se situe entre 23 % et 45 %; les taux d'insuffisance pondérale, entre 14 % et 25 %; et les taux d'émaciation, entre 2 % et 8 %. UN أما البيانات المجمعة من المناطق فتشير إلى وجود مستويات من وقف النمو تتراوح بين 23 و 45 في المائة، ومستويات من نقص الوزن تتراوح بين 14 و 25 في المائة، ومستويات من الهزال تتراوح بين 2 و 8 في المائة.
    La prévalence de l'insuffisance pondérable, c'est-à-dire la malnutrition chronique, des enfants de moins de 5 ans passe de 23 à 20 % et celle du taux d'émaciation, c'est-à-dire la malnutrition aiguë, recule de 9 à 11,2 %. UN إن انتشار الهزال، أو سوء التغذية المزمن لدى الأطفال دون سن الخامسة قد انخفض من 23 في المائة إلى 20 في المائة، بينما تراجع الهزال المفرط أو سوء التغذية الحاد من 11.2 في المائة إلى 9 في المائة.
    La comparaison entre l'émaciation et le retard de croissance chez les enfants âgés de moins de 5 ans permet de déterminer ceux qui sont les plus exposés à la morbidité ou à la mortalité. UN مقارنة الهزال والتقزُّم بين الأطفال تحت سن الخامسة تساعد على معرفة الأطفال المعرَّضين أكثر من غيرهم للاعتلال أو الوفاة. الشكل 15
    Il est probable que les 8 % des garçons et des filles qui souffrent uniquement d'émaciation ont été victimes d'une maladie aiguë récente et qu'ils pourraient se remettre rapidement grâce à un régime alimentaire adéquat. UN وربما كان الأطفال والبنات الذين يعانون من الهزال فقط، ونسبتهم 8 في المائة، قد عانوا من مرضٍ حادٍ مؤخراً وقد تساعدهم التغذية الملائمة على الشفاء بسرعة.
    Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité. UN أما المجموعة المعرضة لكلا الهزال والتقزُّم، ونسبتها 4 في المائة، هي مجموعة فرعية ضعيفة جداً من الأطفال ويتعرضون بشدة لمزيد من المرض والاعتلال.
    Cependant, en mettant l'accent sur les kilocalories et l'insuffisance pondérale, aucun de ces objectifs n'a pris en compte les différents aspects de la dénutrition, notamment le retard de croissance, l'émaciation et les carences en oligo-éléments. UN ١٣ - ولكن بالتركيز على عدد السعرات الحرارية ونقص الوزن فقط، لم يتسن في أي من هاتين الغايتين معالجة مختلف أبعاد نقص التغذية، ولا سيما تأخر النمو والهزال ونقص المغذيات الدقيقة.
    :: Mettre fin à toutes les formes de malnutrition, y compris en réalisant d'ici à 2025 les objectifs relatifs aux retards de croissance et à l'émaciation parmi les enfants de moins de 5 ans arrêtés à l'échelle internationale, et répondre aux besoins en matière de nutrition des adolescentes, des femmes enceintes ou allaitantes et des personnes âgées. UN :: وضع نهاية لجميع أشكال سوء التغذية، بما في ذلك تحقيق الأهداف المتّفق عليها دوليا بشأن توقّف النمو والهزال بين الأطفال دون سن الخامسة، ومعالجة الاحتياجات التغذوية للمراهقات والحوامل والمرضعات وكبار السن بحلول عام 2025
    Ce rapport rappelle qu'en mettant exclusivement l'accent sur les kilocalories et l'insuffisance pondérale, cette cible n'avait pas pris en compte les différents aspects de la dénutrition, notamment le retard de croissance, l'émaciation et les carences en oligo-éléments. UN 3 - وأفاد بأن التقرير يشير إلى أن الغاية بتركيزها حصرا على السعرات الحرارية ونقص الوزن، لا تعكس الأبعاد المختلفة لنقص التغذية، وخاصة التقزم والهزال ونقص المغذيات الدقيقة.
    Un tableau de bord interactif présente une mise à jour des estimations de la prévalence, ainsi que du nombre d'enfants souffrant d'un retard de croissance, d'insuffisance pondérale, de surpoids, d'émaciation et d'émaciation grave, selon un classement établi par région. UN وتعرض لوحة متابعة تفاعلية تقديرات وأرقام مستكملة عن مدى انتشار حالات توقف النمو وانخفاض الوزن وزيادة الوزن وحالات الهزال والهزال الشديد وفق تصنيفات إقليمية مختلفة().
    295. De même, l'émaciation ou la déperdition aiguë qui se traduit par un poids trop faible par rapport à la taille touche 14,3 % des enfants, dont 3,2 % présentant une forme sévère. UN 295- وبالمثل، فإن الهزال أو فقدان الوزن الحاد الذي يؤدي إلى شدة انخفاض الوزن مقارنة مع الطول يؤثر على 14.3 في المائة من الأطفال، ويكون في صورة هزال حاد لدى 3.2 في المائة منهم.
    Quant à la malnutrition aiguë, les résultats de cette enquête montrent que 4 % des enfants sont émaciés, et 1 % l'est sévèrement, le niveau d'émaciation le plus élevé étant de 9 % pour les enfants de 12 à 23 mois. UN أما سوء التغذية الحاد فإن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية تدل على أن 4 في المائة من الأطفال نحفاء، وأن 1 في المائة شديدو النحافة، وأن أعلى مستوى للنحافة موجود بنسبة 9 في المائة بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا.
    Le taux de malnutrition aiguë ou d'émaciation demeure de 5 % à 6 % chez les enfants de moins de 5 ans, et les taux de malnutrition ont augmenté récemment en raison de la grave crise alimentaire que connaît le Malawi. UN وما زال معدل سوء التغذية الحاد أو الأمراض المسببة للهزال يبلغ من 5 إلى 6 في المائة للأطفال دون سن الخامسة، وازدادت معدلات سوء التغذية مؤخرا بسبب الأزمة الغذائية الحادة التي تواجهها ملاوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد