Les lignes directrices émises par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont été suivies dans la mesure du possible. | UN | ويتبع التقرير بقدر اﻹمكان المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Le Tribunal de première instance d'Andorre ( < < Batllia > > ) est compétent pour geler les fonds se trouvant sur le territoire andorran et qui sont en possession ou sous le contrôle direct ou indirect des individus ou entités présents dans les listes émises par le Comité. | UN | وللمحكمة الابتدائية في أندورا اختصاص تجميد الأموال التي توجد في أراضي أندورا وتلك التي يملكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أفراد أو كيانات مدرجة في القوائم الصادرة عن اللجنة. |
Le Tribunal de première instance de l'Andorre ( < < Batllia > > ) est compétent pour geler les fonds se trouvant sur le territoire andorran et qui sont en possession ou sous le contrôle direct ou indirect des individus ou entités présents dans les listes émises par le Comité. | UN | وللمحكمة الابتدائية في أندورا اختصاص تجميد الأموال التي توجد في أراضي أندورا وتلك التي توجد بحوزة أفراد أو كيانات مدرجة في القوائم الصادرة عن اللجنة أو تحت مراقبتهم المباشرة أو غير المباشرة. |
Le Tribunal de première instance d'Andorre (Batllia) est compétent pour geler les fonds se trouvant sur le territoire andorran et qui sont en possession ou sous le contrôle direct ou indirect des individus ou entités présents dans les listes émises par le Comité. | UN | وللمحكمة الابتدائية في أندورا اختصاص تجميد الأموال التي توجد في أراضي أندورا وتلك التي توجد بحوزة أفراد أو كيانات مدرجة في القوائم الصادرة عن اللجنة أو تحت مراقبتهم المباشرة أو غير المباشرة. |
Le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles de l'Andorre transmet les listes émises par le Comité au Ministère de l'intérieur et à l'Unité d'intelligence financière andorrane. | UN | تحيل وزارة الشؤون الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا كافة القوائم الصادرة عن اللجنة إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية. |
Le Tribunal de première instance d'Andorre ( < < Batllia > > ) est compétent pour geler les fonds se trouvant sur le territoire andorran et qui sont en possession ou sous le contrôle direct ou indirect des individus ou entités présents dans les listes émises par le Comité. | UN | وللمحكمة الابتدائية في أندورا اختصاص تجميد الأموال التي توجد داخل الإقليم الأندوري وتلك التي توجد بحوزة أفراد أو كيانات مدرجة في القوائم الصادرة عن اللجنة أو تحت مراقبتهم المباشرة أو غير المباشرة. |
Elle est impatiente de savoir quel est le niveau de suivi des recommandations émises par le Comité en 2002, et pense que de nombreuses ONG qui s'occupent des droits de l'homme en général n'ont pas pleinement conscience de la Convention. | UN | وأعربت عن شديد رغبتها في معرفة مستوى المتابعة التي أوليت للتوصيات الصادرة عن اللجنة في عام 2002، وعن اعتقادها بأن كثيرا من المنظمات غير الحكومية المعنية عموما بحقوق الإنسان ليست ملمّة إلماما تاما بالاتفاقية. |
134. Le Ministère des affaires étrangères a procédé à la diffusion de ce rapport et des recommandations émises par le Comité auprès de toutes les parties concernées, dont les différents médias, pour qu'elles en prennent connaissance et soient informées des conclusions du dialogue avec le Comité. | UN | 134- قامت وزارة الخارجية بتعميم هذا التقرير والتوصيات الصادرة عن اللجنة إلى كافة الجهات المعنية بما فيها وسائل الإعلام المختلفة لاطلاعهم على التقرير ونتائج المناقشة مع لجنتكم الموقرة وتم الطلب من هذه الجهات تنفيذ توصياتكم قدر الإمكان. |
3. Ce rapport tient compte des lignes directrices qui ont été élaborées pour l'établissement des rapports en vertu du Pacte ainsi que des observations générales émises par le Comité sur les droits économiques, sociaux et culturels sur certains articles du Pacte. | UN | 3- ويراعي هذا التقرير المبادئ التوجيهية التي وُضعت لإعداد التقارير التي تقدَّم بموجب العهد وكذلك الملاحظات العامة الصادرة عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن مواد معينة من العهد. |
Le Ministère des affaires étrangères de l'Andorre transmet les listes émises par le Comité crée par la résolution 1267 (1999) et par le Comité crée par la résolution 1373 (2001) à l'Unité de prévention du blanchiment (UPB). | UN | تحيل وزارة خارجية أندورا القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) و اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) إلى وحدة منع غسل الأموال. |
L'Office a déclaré que, conformément aux normes de vérification interne et aux recommandations émises par le Comité consultatif sur le contrôle interne, la gestion par les bureaux de secteur des cas de fraude et de présomption de fraude devrait être placée sous la direction ou le contrôle exclusif du Département des services de contrôle interne. | UN | 296 - وذكرت الوكالة أنه تمشيا مع معايير المراجعة الداخلية للحسابات والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية، ينبغي توجيه إدارة المكاتب الميدانية لحالات الغش والغش المفترض أو متابعتها تحت إشراف إدارة خدمات الرقابة الداخلية وحدها. |
Le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles de l'Andorre transmet les listes émises par le Comité créé par la résolution 1533 (2004) au Ministère de l'intérieur et à l'Unité d'intelligence financière andorrane (UIF). | UN | تقوم وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا بإحالة القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004) إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية. |
Le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles de l'Andorre transmet les listes émises par le Comité créé par la résolution 1591 (2005) au Ministère de l'intérieur et à l'Unité d'intelligence financière andorrane (UIF). | UN | تقوم وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا بإحالة القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1591 (2005) إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية. |
La Tunisie a suivi les recommandations émises par le Comité après l'examen de son rapport initial et de son deuxième rapport périodique de 1995 en tentant de l'inclure ainsi que le Programme d'action de Beijing, dans sa stratégie pour la promotion de la femme figurant dans le neuvième plan national de développement (1996-2001). | UN | 3 - وقالت إن بلدها استجاب للتوصيات الصادرة عن اللجنة عقب نظرها في تقريريها الدوريين الأول والثاني في عام 1995 بسعيها إلى إدراجها إلى جانب منهاج عمل بيجين في استراتيجية النهوض بالمرأة الواردة في الخطة الوطنية التاسعة للتنمية (1996-2001). |
Le Tribunal de première instance d'Andorre ( < < Batllia > > ) est compétent pour geler les fonds se trouvant sur le territoire andorran et qui sont en possession ou sous le contrôle direct ou indirect des individus ou entités présents dans les listes émises par le Comité. | UN | والمحكمة الابتدائية لأندورا (باتليا) مخولة تجميد الأصول الموجودة في الإقليم الأندوري والتي يحوزها أو يتصرف فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أي من الكيانات أو الأفراد المدرجين في القوائم الصادرة عن اللجنة. |