Mon frère écoutait une émission de radio sur un homme qui "connaît le mal errant dans le cœur des hommes." | Open Subtitles | أخي اعتاد الاستماع إلى برنامج إذاعي عن رجل , يعرف الشر الذي يتربص داخل قلوب الرجال |
Au cours d'une émission de radio, la population aurait été appelée à coopérer afin de rejeter les Témoins de Jéhovah de Plovdiv. | UN | ويقال إنه تم توجيه نداء إلى السكان في برنامج إذاعي للتعاون من أجل طرد شهود يهوه من بلوفديف. |
Réunions ont été organisées avec le Ministère de la justice sur une émission de radio | UN | عُقدت اجتماعات مع وزارة العدل بشأن بث برنامج إذاعي عن التوعية |
Et ton émission de radio de la dernière fois. | Open Subtitles | وعندما قدّمت ذلك البرنامج الإذاعي الصباحي قبل أسبوعين، |
Cette émission de radio hebdomadaire de deux heures et demie réunit des spécialistes de diverses questions de population et de santé en matière de reproduction. | UN | ويستضيف هذا البرنامج الإذاعي الأسبوعي الذي يستغرق ساعتين ونصف مختصين للحديث عن قضايا شتى في مجالي السكان والصحة الإنجابية. |
En outre, la production d'émissions de radio enregistrées a commencé et la FORPRONU diffuse une émission de radio quotidienne de 20 minutes sur une station locale de Sarajevo. | UN | وبالاضافة الى ذلك، بدأ انتاج برامج اذاعية مسجلة، كما أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تبث برنامجا إذاعيا يستغرق ٢٠ دقيقة يوميا على محطة محلية في سراييفو. |
Les Hutus ont commencé à tuer les Tutsis le jour même après une émission de radio Rwanda. | UN | وبدأ الهوتو يقتلون التوتسي في ذلك اليوم بعد بث إذاعي من راديو رواندا في وقت متأخر. |
Ainsi, avant son départ pour New York, il y a eu une émission de radio sur les trois formules d'autodétermination avec la participation téléphonique des auditeurs. | UN | وذكرت، على سبيل المثال، أنـه قبل توجهها إلى نيويورك تطرق برنامج إذاعي بمشاركة المستمعين عن طريق الهاتف إلى خيارات تقرير المصير الثلاثة. |
Il a également participé à une émission de radio à l'occasion de la Journée des droits de l'homme. | UN | وشارك أيضاً في برنامج إذاعي بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
L'élément en question était un témoin qui pouvait affirmer qu'à peu près au moment de l'accident, l'auteur devait participer à une émission de radio. | UN | وقد تمثل هذا الدليل في شاهدٍ ادُّعي أن بإمكانه أن يشهد أن صاحب البلاغ كان من المتوقع أن يشارك في برنامج إذاعي أثناء وقوع الحادث تقريباً. |
Le Bureau prévoit de lancer une émission de radio l'année prochaine pour débattre de questions relatives aux droits de l'homme et au droit. | UN | ويتطلع المكتب إلى تنظيم برنامج إذاعي في العام القادم لمناقشة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون. |
Je travaille actuellement à une émission de radio, qui est préparée par des enfants pour les enfants. | UN | وأعمل حاليا في برنامج إذاعي للأطفال، يعده الأطفال. |
Renseignez-vous, doc. C'est une émission de radio sportive. | Open Subtitles | قومي بأبحاثك, يا دكتورة إنه برنامج إذاعي |
En Estonie, il a parrainé une émission de radio/télévision sur la représentation des femmes lors des élections et mesuré son impact. | UN | وفي استونيا أشرف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد برنامج إذاعي تليفزيوني عن تمثيل المرأة في الانتخابات وقام برصد آثاره. |
Le 23 septembre 1993, son nom a été mentionné au cours d'une émission de radio en même temps que celui d'autres militants du même bord. | UN | وفي 23 أيلول/سبتمبر 1993، ذكر اسمه في برنامج إذاعي مع أسماء أشخاص آخرين مناضلين من أجل الديمقراطية. |
Le centre d’information de Windhoek a compilé les documents à partir desquels a été conçue une émission de radio d’une demi-heure, coproduite avec la radio nationale NBC. | UN | وجمع مركز ويندهوك المــواد من أجــل برنامج إذاعي مدتــه نصــف ساعــة تـم إنتاجـه بالاشتراك مع اﻹذاعة الوطنية .NBC |
Une enquête auprès des auditeurs a confirmé que l'émission de radio en question a énormément de succès et il est intéressant de noter à cet égard qu'un grand nombre d'hommes appellent ou écrivent pour poser des questions portant sur la santé en matière de procréation. | UN | وقد أثبتت دراسة استقصائية للمستمعين أن هذا البرنامج الإذاعي مشهور للغاية، ومن الأمور الهامة أن عددا كبيرا من الرجال يتصلون هاتفيا أو يبعثون برسائل تتضمن تساؤلات عن الصحة الإنجابية. |
68. < < Totally for Kids > > est une émission de radio coanimée par des enfants pour les enfants de moins de 13 ans. | UN | 68- ويستضيف البرنامج الإذاعي " للأطفال فقط " الذي يشترك الأطفال في تقديمه أطفالاً لا تتجاوز أعمارهم الثالثة عشرة. |
Par ailleurs, une collaboration hebdomadaire a lieu avec l'émission de radio < < En la Balanza ... | UN | ومن ناحية أخرى يجري أسبوعيا التعاون مع البرنامج الإذاعي " في الميزان ... |
Le FLNKS, pour sa part, avait financé une émission de radio indépendante destinée à donner des informations sur le droit de vote et avait reçu 2 200 appels en deux mois. | UN | أما لجنة جبهة الكاناك، فقد مولت برنامجا إذاعيا مستقلا لتعريف الناس بالحق في التصويت، وقد تلقى البرنامج 200 2 مكالمة في شهرين. |
Il s'agit d'une émission de radio produite en direct tendant à sensibiliser les Nigérians aux droits fondamentaux que leur reconnaît la Constitution de 1999, la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وكان هذا برنامجا إذاعيا يتلقى اتصالات المستمعين ويهدف إلى توعية السكان في نيجيريا وتنويرهم بحقوقهم الدستورية التي نص عليها دستور نيجيريا للعام 1999، ' ' الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب`` و ' ' الإعلان العالمي لحقوق الإنسان``. |
Les républicains diffuseraient cette interview dans chaque émission de radio et de télé jusqu'au 5 novembre. | Open Subtitles | الجمهوريون سيعيدون المقابلة على كل محطة راديو وتلفزيون من الآن إلى الخامس من نوفمبر |
Or M. Bubel aurait affirmé, dans une émission de radio, que l'ancien chef de la Chancellerie présidentielle protégeait un groupe de criminels. | UN | وقد ذكر أن السيد بوبل قد زعم في برنامج اذاعي أن رئيساً سابقاً لمستشارية الرئاسة كان يوفر الحماية لمجموعة من المجرمين. |
Le Ministère des questions relatives aux femmes finance une émission de radio hebdomadaire consacrée à la question de la traite. | UN | وتمول وزارة شؤون المرأة برنامجاً إذاعياً أسبوعياً مخصّصاً لمسألة الاتجار. |