ويكيبيديا

    "émissions atmosphériques de mercure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انبعاثات الزئبق في
        
    • من انبعاثات الزئبق
        
    • مجموع إطلاقات الزئبق
        
    • لانبعاثات الزئبق في
        
    • الانبعاثات في الغلاف الجوي
        
    Première partie : Sources d'émissions atmosphériques de mercure UN الفرع الأول: مصادر انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي
    Par exemple, les émissions atmosphériques de mercure pourraient être abordées dans un protocole distinct. UN وعلى سبيل المثال، يمكن تناول انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي في بروتوكول منفصل.
    Le Comité souhaitera peut-être tenir compte des orientations, notamment lors de l'examen de la question de la réduction des émissions atmosphériques de mercure. UN وقد ترغب اللجنة في أن تأخذ التوجيهات الواردة في الوثيقة بعين الاعتبار، لاسيما إبان مناقشتها لتخفيض انبعاثات الزئبق في الجو.
    Un plan d'action national en vue de réduire et, dans la mesure du possible, éliminer les émissions atmosphériques de mercure de la Partie relevant des catégories de sources figurant dans la première partie de l'Annexe G.variante, notamment au moins : UN خطة عمل وطنية للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق زاي البديل، والقضاء على تلك الانبعاثات حيثما كان ذلك ممكناً، وتشتمل كحدّ أدنى على ما يلي:
    On observe les pourcentages les plus élevés d'émissions atmosphériques de mercure en Australie, en Nouvelle-Zélande et au Panama. UN 11 - وتطلق أستراليا ونيوزيلندا وبنما أكبر نسبة مئوية من مجموع إطلاقات الزئبق لديها في الغلاف الجوي.
    On estime que la combustion du charbon est la principale source des émissions atmosphériques de mercure. UN ويعتقد أن حرق الفحم هو المصدر الرئيسي لانبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Tous les représentants qui se sont exprimés ont déclaré que l'instrument sur le mercure devrait traiter des émissions atmosphériques de mercure et des rejets de mercure dans l'eau et dans le sol. UN 99 - قال جميع من تكلم من الممثلين إن صك الزئبق ينبغي أن يعالج الانبعاثات في الغلاف الجوي والإطلاقات في الماء واليابسة.
    Un représentant a souligné l'importance que revêtent ces autres accords dans le cadre de la réduction des émissions atmosphériques de mercure. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية الاتفاقات الأخرى في تقليل انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    3. Réduire les émissions atmosphériques de mercure émanant d'incinérateurs médicaux, urbains et de déchets dangereux, et réduire la migration et les émissions de mercure à partir des décharges. UN 3- الحد من انبعاثات الزئبق في الهواء من مراكز إحراق النفايات الطبية، والبلدية الخطرة والحد من تسرب الزئبق أو انبعاثه من مواقع دفن النفايات.
    L'influence de la conception des installations ou de leur taille sur les émissions atmosphériques de mercure par les chaudières au mazout n'est pas aussi nette que dans le cas des chaudières au charbon. UN إن أثر تصميم المحطة أو حجمها على انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من مراجل غلي الماء التي تعمل بحرق الزيت ليس واضحاً كما هو الحال في المراجل التي تعمل بحرق الفحم.
    4. Réduire ou éliminer les émissions atmosphériques de mercure UN 4- خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي أو القضاء عليها
    Des stratégies [et un calendrier] pour la réalisation de l'objectif national de réduction des émissions atmosphériques de mercure de la Partie UN - استراتيجيات [وجداول زمنية] لتحقيق هدف خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الوطني للطرف
    i) L'adoption d'un objectif national pour réduire/contrôler les émissions atmosphériques de mercure relevant de toutes les catégories de sources d'émissions atmosphériques; UN ' 1` اعتماد هدف وطني من أجل تخفيض/مراقبة انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي المتأتية من جميع فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي؛
    Réduire les émissions atmosphériques de mercure émanant d'incinérateurs médicaux, urbains et de déchets dangereux, et réduire la migration et les émissions de mercure à partir des décharges UN 3- الحد من انبعاثات الزئبق في الهواء من مراكز إحراق النفايات الطبية، والبلدية الخطرة والحد من تسرب الزئبق أو انبعاثه من مواقع دفن النفايات
    4. La Conférence des Parties adopte, à sa première réunion, des directives relatives aux meilleures techniques disponibles et aux meilleures pratiques environnementales visant à réduire les émissions atmosphériques de mercure relevant des catégories de sources figurant en annexe E. Les Parties tiennent compte de ces directives lors de la mise en œuvre des dispositions du présent article. UN 4 - يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للحدّ من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المُدرَجة في المرفق هاء. وعلى الأطراف أن تأخذ هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    On observe les pourcentages les plus élevés d'émissions atmosphériques de mercure en Australie, en Nouvelle-Zélande et au Panama. UN 11 - وتطلق أستراليا ونيوزيلندا وبنما أكبر نسبة مئوية من مجموع إطلاقات الزئبق لديها في الغلاف الجوي.
    Il faut noter cependant que la source principale d'émissions atmosphériques de mercure dans la sidérurgie est la production de coke métallurgique. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن المصدر الرئيسي لانبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي، المتصلة بصناعة الحديد والصلب، هو إنتاج فحم الكوك المعدني.
    Un autre représentant a préconisé de tempérer les obligations juridiquement contraignantes concernant la réduction des émissions atmosphériques de mercure par une mise en œuvre souple en fonction des circonstances nationales. UN وطالب ممثل آخر بالتزامات ملزمة قانونياً للحد من الانبعاثات في الغلاف الجوي على أن تتسم بالمرونة في التنفيذ وفقاً لظروف كل بلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد