ويكيبيديا

    "émissions liées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانبعاثات الناجمة
        
    • الانبعاثات المتعلقة
        
    • التقريبية للانبعاثات الناجمة
        
    • من الانبعاثات المتصلة
        
    • الإنبعاثات الناجمة
        
    • الانبعاثات الآتية
        
    UN-REDD (Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement) UN برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Fonds du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement UN الأمم المتحدة الإنمائي صندوق برنامج الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    Aider 46 pays à élaborer et mettre en œuvre des stratégies et dispositifs en vue de réduire les émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement. UN دعم 46 بلدا في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    c) Estimation des réductions d'émissions liées aux économies de combustibles dans le cadre d'activités de projet visant essentiellement à améliorer le rendement énergétique des combustibles; UN (ج) تقدير تخفيضات الانبعاثات المتعلقة بتوفير الوقود في أنشطة المشاريع التي تحسن في المقام الأول فعالية احتراق الوقود؛
    émissions liées aux réfrigérants (estimations en tonnes/an) UN الكمية التقريبية للانبعاثات الناجمة عن المواد المبردة (بالأطنان/سنوياً)
    Les autres émissions liées aux procédés ont été relativement négligées. UN ولم تحظ غير ذلك من الانبعاثات المتصلة بالعمليات الصناعية بذات القدر من الاهتمام.
    Plusieurs fonds spécialisés, tels que le Fonds pour la forêt du bassin du Congo, le Fonds pour la réalisation des OMD et le Programme de collaboration des Nations unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (programme ONU-REDD) ont été établis pour aider à réduire les émissions dues au déboisement et à la dégradation des forêts. UN وقد تم إنشاء عدد من الصناديق المتخصصة للمساعدة على تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها، مثل صندوق غابات حوض الكونغو، وصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الإنبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Nombre de plans nationaux d'investissement s'inspirant du Programme REDD mis au point par les pays ou dont la mise en œuvre a débuté ayant pour objet d'accroître le pourcentage de terres gérées de façon à réduire les émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts. UN عدد الخطط الاستثمارية الوطنية القائمة على خفض الانبعاثات الآتية من إزالة الغابات وتدهورها، التي وضعتها البلدان في صيغتها النهائية أو التي بدأ تنفيذها، بهدف زيادة النسبة المئوية للأراضي التي تجري إدارتها بغرض تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات.
    Le Pérou participe à cet effort mondial à travers une politique de gestion des forêts tendant à réduire les émissions liées à la déforestation. UN ومن خلال إدارة مستدامة للغابات، أسهمت بيرو في الالتزام العالمي بتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات.
    Le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (Programme ONU-REDD) comporte un dispositif de suivi axé sur les résultats, dont les indicateurs sont ici utilisés dans un souci de cohérence. UN وتشكّل هذه المؤشرات الأساس لقياس هذا المؤشّر لضمان الاتساق في إطار رصد برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Le PNUE, la FAO et le PNUD évaluent ensemble le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (programme ONU-REDD). UN ويُجري برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو والبرنامج الإنمائي تقييما مشتركا لبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    VI. Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement UN سادسا - برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    B. Groupe de travail 1: Atténuation et réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts UN باء- الفريق العامل 1: التخفيف من آثار تغيُّر المناخ وخَفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    :: Programmation conjointe, par exemple, par le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (ONU-REDD) UN :: البرمجة المشتركة، وذلك مثلا من خلال برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Grâce à ces activités, le Japon continue de contribuer aux initiatives mondiales telles que le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement; UN ومن خلال تلك الأنشطة، تواصل اليابان الإسهام في المبادرات العالمية مثل برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    En outre, ayant un territoire couvert par quelque 145 millions d'hectares de forêts, la République démocratique du Congo est fermement résolue à participer comme il se doit au Programme de collaboration sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (REDD). UN وفيما يتعلق بالغابات الموجودة ببلده والتي تُقدّر مساحتها بنحو 145 مليون هكتار قال إن بلده ملتزم التزاماً ثابتاً بالبرنامج التعاوني لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات.
    Le but est de favoriser l'accélération du programme visant à définir comment le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts (ONU-REDD) pourrait s'insérer dans le processus sur les changements climatiques à Copenhague et au-delà. UN ويهدف هذا الأمر إلى دعم تسريع مهمة تحديد كيفية جعل برنامج الأمم المتحدة المعني بالحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات جزءاً من عملية تغير المناخ في كوبنهاغن وما بعدها.
    Il a été lancé en 2008 pour aider ces pays à élaborer et mettre en œuvre des stratégies nationales de réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts et il s'appuie sur le pouvoir mobilisateur et l'expertise de la FAO, du PNUD et du PNUE. UN وقد أُطلق هذا البرنامج في عام 2008 لمساعدة البلدان النامية على بلورة استراتيجيات وطنية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وعلى تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    émissions liées au transport. Le secteur du transport représente près de 30 % des émissions totales de dioxyde de carbone, polluant principalement responsable du changement de climat. UN 48 - الانبعاثات المتعلقة بالنقل - يتسبب قطاع النقل في حوالي 30 في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، الملوِّث الرئيسي المسؤول عن تغير المناخ في العالم.
    172. Certaines Parties ont signalé dans cette section des politiques et mesures visant à réduire les émissions liées à l'énergie provenant des procédés industriels ou les émissions fugitives. UN 172- وأدرج بعض الأطراف في هذا الفرع السياسات والتدابير التي تستهدف الانبعاثات المتعلقة بالطاقة من العمليات الصناعية أو الانبعاثات الشاردة.
    émissions liées aux réfrigérants (estimations en tonnes/an) UN الكمية التقريبية للانبعاثات الناجمة عن المواد المبردة (بالأطنان/سنوياً)
    En mettant un prix sur le carbone, Microsoft cherche à accélérer les progrès de l'efficacité énergétique dans ses bâtiments et ses centres de données, à augmenter la part des énergies renouvelables dans ses achats et à faire baisser les émissions liées aux voyages. UN وتهدف مايكروسوفت، بتحديدها سعراً للكربون، إلى تحقيق مزيد من الإنجازات في مجال الكفاءة في مراكز البيانات ومبانيها، وإلى زيادة شراء الطاقة المتجددة والحد من الانبعاثات المتصلة بالسفر.
    Il a un pouvoir de rassemblement dans des domaines clés, tels que le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts, le renforcement des capacités, la promotion de la neutralité climatique des Nations Unies et la sensibilisation, et participe activement aux efforts dans d'autres domaines importants, notamment l'adaptation et le financement. UN وهو يضطلع بمسؤوليات عقد الاجتماعات في المجالات المهمة، بما في ذلك البرنامج التعاوني لتقليل الإنبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات، وتدهور الغابات، التابع للأمم المتحدة، وبناء القدرات، والتشجيع على جعل الأمم المتحدة محايدة مناخياً، وإزكاء الوعي، والمساهمة النشطة في الجهود المبذولة في المجالات الرئيسية الأخرى التي تشمل التكيّف، والتمويل.
    d) i) Accroissement du nombre de pays mettant en œuvre des plans de gestion des forêts viables, y compris des plans REDD pour réduire les émissions liées à la déforestation et à la dégradation, avec l'assistance du PNUE UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تنفذ خططاً لإدارة الغابات بصورة مستدامة، بما في ذلك خطط تخفيض الانبعاثات الآتية من إزالة الغابات وتدهورها من أجل خفض الانبعاثات الآتية من إزالة الغابات وتدهورها، وذلك بمساعدة برنامج البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد