ويكيبيديا

    "émissions nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانبعاثات الوطنية
        
    • بالانبعاثات الوطنية
        
    • المجموع الوطني
        
    Environ 60 % des émissions nationales de CO2 sont actuellement imposées. UN وتخضع حاليا لهذه الضرائب حوالي ٠٦ في المائة من الانبعاثات الوطنية من ثاني أكسيد الكربون.
    Les émissions provenant des combustibles de soute devraient être séparées des émissions nationales. UN وينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي بشكل منفصل عن الانبعاثات الوطنية.
    Dans l'ensemble, cette distinction aide à mieux cerner les facteurs à court terme et à long terme dont dépend l'évolution des émissions nationales. UN فعموما، يساعد هذا الفصل على فهم العوامل اﻷقصر واﻷطول أجلا التي تؤدي إلى تطور الانبعاثات الوطنية بوجه أفضل.
    i) de méthodes pour l'établissement de projections relatives aux émissions nationales, régionales et mondiales; UN ' ١ ' منهجيات لوضع اسقاطات الانبعاثات الوطنية والاقليمية والعالمية؛
    10. L'objectif actuel de la Norvège en matière d'émissions nationales de CO2 est le suivant : " Les émissions de CO2 doivent être limitées de manière à ce qu'elles ne dépassent pas, en l'an 2000, leur niveau de 1989. UN ٠١- إن هدف النرويج الراهن فيما يتعلق بالانبعاثات الوطنية لثاني أكسيد الكربون هو التالي: " يتعين الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بحيث لا تتجاوز مستوى عام ٩٨٩١ في عام ٠٠٠٢.
    () Lorsque les chiffres sont entre parenthèses, c'est que la catégorie de sources en question n'est pas prise en compte dans le total des émissions nationales indiqué en haut du tableau. UN تدل اﻷرقام المدرجة بين قوسين على أن فئة المصادر لا تسهم في المجموع الوطني للانبعاثات الوارد أعلى الجدول م المجموع لا يشمل الانبعاثات الطبيعية الناجمة عن نمو الغابات وقدرها ٨٠ جيغاغرام.
    Globalement, les émissions de CO2 provenant des combustibles de soute représentent environ 2,8 % des émissions nationales des 22 Parties qui ont communiqué des données sur leurs émissions. UN ويمثل مجمل انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون من وقود الصهاريج حوالي ٨,٢ في المائة من الانبعاثات الوطنية لﻷطراف اﻟ٢٢ المبَلﱢغة عن الانبعاثات.
    En 2006, les émissions nationales de GES s'élevaient au total à 249,4 millions de tonnes équivalents CO2. UN بلغ مجموع الانبعاثات الوطنية من غازات الدفيئة في عام 2006 ما يعادل 249.4 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Conformément aux directives, 11 des Parties les présentent dans une catégorie à part et ne les comptent pas dans les émissions nationales totales. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية، قدم ١١ طرفاً من هذه اﻷطراف معلومات في هذا النوع من فئة مستقلة لم تدرج في إجمالي الانبعاثات الوطنية.
    48. On entend par " émissions nationales " les émissions de gaz à effet de serre attribuables à l'activité d'un citoyen ou d'une société d'un pays. UN ٨٤- تعني " الانبعاثات الوطنية " انبعاثات غازات الدفيئة التي تُعزى إلى نشاط يؤديه مواطن أو شركة من مواطني وشركات البلد.
    Les émissions nationales d'une Partie visée à l'annexe I produites sur le territoire d'une Partie non visée à l'annexe I peuvent toutefois être compensées par le biais de l'application conjointe, la totalité de la réduction ou de l'atténuation étant alors comptabilisée en sa faveur. UN ومع ذلك، يمكن موازنة الانبعاثات الوطنية من طرف مُدرج في المرفق اﻷول وتُنتج في اقليم طرف غير مدرج في المرفق اﻷول عن طريق التنفيذ المشترك، على أن يسجل لصالحه كل الخفض أو التخفيف.
    5. Lorsque l'on examine l'évolution dans le temps des émissions nationales, on observe généralement, à côté d'une évolution à long terme, des variations d'une année à l'autre. UN ٥- تبين الانبعاثات الوطنية عادة، في تطورها مع مرور الزمن، حدوث تغييرات سنوية باﻹضافة إلى اتجاه أطول أجلا.
    46. En revanche, un système d'échange des droits d'émission nécessite un plafonnement des émissions et se concentre sur le volume total des émissions nationales. UN ٦٤- وعلى نقيض ذلك، فإن نظام التجارة في الانبعاثات يتطلب فرض حد أقصى للانبعاثات ويركز على مجاميع الانبعاثات الوطنية.
    ∙ Méthodes d’évaluation des mesures et politiques de réduction — Souvent, il apparaît que les Parties n’ont pas décrit, dans leurs communications, les effets projetés des mesures de réduction des émissions nationales de gaz à effet de serre. UN ● مناهج لتقييم تدابير وسياسات التخفيف - لم تقم الدول اﻷطراف في بلاغاتها الوطنية وفي كثير من اﻷحيان بتحديد اﻵثار المسقطة للتدابير التي اتخذت بشأن الانبعاثات الوطنية من غازات الدفيئة.
    Quant aux émissions de méthane (CH4), d'oxyde nitreux (N2O), de monoxyde de carbone (CO) et de composés organiques volatils non méthaniques (COVNM) imputables aux combustibles de soute, elles comptent pour moins de 1 % dans les émissions nationales de la plupart des Parties. UN أما انبعاثات وقود الصهاريج من الميثان وأكسيد النيتروز وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية غير الميثانية سريعة التبخر، فقد مثﱠلت ما يقل عن ١ في المائة من الانبعاثات الوطنية لدى معظم اﻷطراف المبَلﱢغة.
    Solution 2 Répartition des ventes globales de combustibles de soute et des émissions y relatives entre les Parties en proportion de leurs émissions nationales. UN الخيار ٢ تحديد حصص اﻷطراف من المبيعات العالمية من وقود الصهاريج وما يتصل بها من انبعاثات بالتناسب مع الانبعاثات الوطنية لتلك اﻷطراف.
    Pour certains pays, le signalement des émissions nationales comprend également l'incinération des déchets et d'autres secteurs qui entrent dans la catégorie des utilisations intentionnelles. UN وتتضمن تقارير بعض البلدان عن الانبعاثات الوطنية حرق النفايات وغيرها من القطاعات التي يمكن اعتبارها من الاستخدامات المتعمدة.
    8. Méthodes d'établissement des projections et des estimations des effets des mesures (sur les émissions nationales) Dans l'hypothèse où le GIEC s'attacherait aux effets conjugués des mesures globales. UN ٨- أساليب توقع اﻵثار المترتبة على التدابير وتقديرها )على الانبعاثات الوطنية(*
    24. Pour la majorité des 15 Parties ayant fourni des données sur leurs émissions de NOx provenant des combustibles de soute, ces émissions représentent de 6 à 26 % des émissions nationales de NOx. UN ٤٢- وفيما يتعلق بغالبية اﻷطراف اﻟ٥١ المبَلﱢغة عن انبعاثات أكاسيد النيتروجين من وقود الصهاريج، مثﱠلت هذه الانبعاثات بين ٦ في المائة و٦٢ في المائة من الانبعاثات الوطنية من أكاسيد النيتروجين.
    152. Certaines Parties, comme l'Argentine et le Kazakhstan, ont indiqué le potentiel de réduction estimatif lié à l'application de mesures relatives aux émissions nationales. UN 152- وأدرجت بعض الأطراف مثل الأرجنتين وكازاخستان في بلاغاتها إمكانات الخفض المقدرة المقترنة بتنفيذ التدابير ذات الصلة بالانبعاثات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد