Plusieurs experts ont souligné que les services énergétiques ruraux devaient autant que possible soutenir les activités productives génératrices de revenus. | UN | وشدد العديد من الخبراء على أن خدمات الطاقة الريفية ينبغي أن تدعم الأنشطة الإنتاجية المدرة للدخل قدر الإمكان. |
Pour garantir la viabilité des projets énergétiques ruraux et obtenir les meilleurs résultats possibles, il convient en effet d'optimiser la part des éléments d'origine locale et des connaissances locales. | UN | والواقع أن من بين الدروس الهامة المستفادة من استدامة مشاريع الطاقة الريفية ضرورة بذل الجهود لتعظيم المحتوى المحلي والمعارف المحلية من أجل تحقيق أفضل النتائج الإيجابية. |
Il est également nécessaire d'entreprendre des réformes institutionnelles pour promouvoir la modernisation des services énergétiques ruraux et accélérer l'électrification des zones rurales à l'aide de systèmes reliés aux réseaux électriques et de systèmes décentralisés. | UN | كما يلزم اتخاذ إجراءات في مجال الإصلاح المؤسسي للتشجيع على تحديث خدمات الطاقة الريفية والإسراع بكهربة الريف باستعمال الخيارات القائمة على شبكات الكهرباء والخيارات اللامركزية. |
Nombre de systèmes énergétiques ruraux mis en place. | UN | ● عدد نظم الطاقة الريفية المنشأة. |
:: Veiller à ce que la mise en place de systèmes énergétiques ruraux profite au maximum à l'environnement et aux moyens d'existence des collectivités rurales; | UN | :: كفالة أن يؤدي تطبيق نظم الطاقة الريفية إلى تحقيق أقصى الفوائد المتعلقة بالبيئة وبتوفير أسباب المعيشة للمجتمعات المحلية. |
De nombreux partenariats s'inscrivant dans ce module luttent contre la pauvreté en favorisant la création d'emplois et la formation de revenus grâce aux ressources énergétiques renouvelables disponibles à l'échelon local, la prestation de services énergétiques accessibles financièrement et la mise au point de systèmes énergétiques ruraux. | UN | وتشمل الأنشطة في هذا المجال خلق فرص العمل وإدرار الدخل عن طريق استخدام موارد الطاقة المتجددة المتوافرة محليا، وتوفير خدمات الطاقة الميسورة التكلفة، وتطوير نظم الطاقة الريفية. |
Compte tenu des conditions similaires qui existent dans bien des pays en ce qui concerne la situation énergétique dans les zones rurales, il peut s'avérer très utile de coopérer sur le plan régional en échangeant des renseignements et des données d'expérience au sujet des programmes énergétiques ruraux. | UN | 75 - على الصعيد الإقليمي: نظرا لتشابه الظروف غالبا فيما يتعلق بالطاقة الريفية في كثير من البلدان، سيحقق التعاون في تبادل المعلومات والخبرات بشأن برامج الطاقة الريفية مكاسب جمة. |
19. Le coût de l'électricité et la rentabilité des services énergétiques jouent un rôle déterminant dans le choix des technologies des énergies renouvelables pour les projets énergétiques ruraux. | UN | 19- من بين العوامل التي تؤثر على تطبيق تكنولوجيات الطاقة المتجددة في مشاريع الطاقة الريفية أن تكلفة الكهرباء للمستعملين وربحية خدمات الطاقة لهما أهمية كبيرة. |
36. La fourniture de services énergétiques ruraux à des fins productives est conforme aux objectifs du Millénaire pour le développement et à la stratégie d'entreprise de l'ONUDI. | UN | 36- ويتطابق توفير خدمات الطاقة الريفية لأغراض الاستعمال المنتج مع الأهداف الإنمائية للألفية والإستراتيجية المؤسسية لليونيدو. |
c) La démonstration des avantages économiques et sociaux des services énergétiques ruraux (par exemple pour une école et un hôpital au Rwanda). | UN | (ج) الإيضاح العملي للمنافع الاقتصادية والاجتماعية المتأتية من خدمات الطاقة الريفية (لمدرسة ومستشفى في رواندا، على سبيل المثال). |
b) Aux niveaux régional et international, des programmes d’aide au développement de services énergétiques ruraux devraient également être élaborés afin d’appuyer la participation du secteur privé dans les zones rurales. | UN | )ب( على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، ينبغي أيضا تصميم برامج المعونة بغرض تطوير خدمات الطاقة الريفية بحيث تدعم مشاركة القطاع الخاص في هذا الصدد في المناطق الريفية. |
Sur les plans régional et international, on pourrait envisager la mise en place de programmes d'assistance pour le développement des services énergétiques ruraux, ainsi que la fourniture d'une assistance technique pour renforcer les capacités en matière de gestion d'entreprise, et l'élaboration d'accords de financement, notamment des plans de microcrédit consacrés à la prestation de services énergétiques. | UN | 77 - وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، يمكن النظر في تنفيذ برامج المساعدة لتطوير خدمات الطاقة الريفية وفي تقديم المساعدة التقنية في بناء قدرات منظمي المشاريع وترتيبات التمويل، بما في ذلك مخططات الإقراض المتناهي الصغر الموجهة لتوفير خدمات الطاقة بصفة خاصة. |
Il faudra également dans les zones rurales qui ne sont pas reliées à des réseaux, lancer, pour répondre aux besoins locaux, des programmes d’investissement dans des systèmes énergétiques ruraux décentralisés utilisant au mieux les sources d’énergie renouvelables existantes et financés, le cas échéant, par des sources régionales et mondiales. | UN | وفيما يخص المناطق الريفية غير المتصلة بشبكات الطاقة، ينبغي الاضطلاع ببرامج مستدامة للاستثمار في مخططات الطاقة الريفية التي تتسم باللامركزية، بناء على استخدام مصادر الطاقة المتجددة على نحو يتميز بالكفاءة، حيثما كان ذلك ممكنا، مع الوفاء بالتكاليف اﻹضافية لهذه المخططات عند الضرورة من المصادر اﻹقليمية والعالمية، لمجابهة الطلبات المحلية على خدمات الطاقة. |